ПАУК

топ 100 блогов lengvizdika19.08.2021 ПАУК s_yaroslav вбрасывает аж два поста подряд, заявляя в названии о разборе BUG(БАГ)-БУКАШКИ - и не приводит никакого разбора этих слов (рассматривая далее слова с совершенно другими фонетическими корнями).

Сперва объединим очевидно связанные (но разрозненные "лингвистами" "от науки"):
puuk, р.п. puugi, ч.п. puuki [пуук, пууги, пууки] (эст.), puukki, puukko, puukkõ [пуукки, пуукко пууккё] (водск., ижорск.), puukki, puukka, puukke, puukko [пуукки, пуукка, пуукко] (фин.) - клещ; также дух-стяжатель, домовой-обогатитель; N.B. В ин-те эстонского языка puuk со значением "клещ" считают якобы производным от puu ("дерево") - См. wood https://new-etymology.livejournal.com/17075.html , а puuk со значением "дух-стяжатель, домовой-обогатитель" считают "заимствованием" из архаичных германских форм - арх. шв. puke, арх. нем. spōk, spūk - "дух, домовой" - со славянским пауком сравнений не производят вовсе: http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=puuk&F=M&C06=et ;
ПАУК
паук, павок, павка (рус., диал.), павук (укр., блр.), па̏у̑к (сербохорв., по Фасмеру), раvоuk (чеш.), pavúk (слвц.), pająk (пол.), pójąk (полаб., по Фасмеру), ра̑jоk, ра̑jǝk, ра̑vоk (словен., по Фасмеру), паяк (болг.), паѫкъ (ц.-сл.) - паук ; N.B. Фасмер счел паука "приставочным", углядев якобы наличие приставки по-, и дальше присоединяет слова из семантического поля "ангх" и значением "кривизны" : https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9358.htm ; https://new-etymology.livejournal.com/31645.html ;
букашка ; N.B. По Фасмеру, букашка якобы от глаголов бу́кать, буча́ть ("мычать, хрюкать, реветь, лаять, выть, фыркать, шипеть, жужжать, бушевать"), и всё "звукоподражательное" : https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1360.htm https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1359.htm ;
bug [баг] (англ.) - жук, клоп, насекомое ; N.B. "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' : https://www.etymonline.com/word/bug ;
bąk (пол., по Трубачеву) - жук.

Ср. буква, бук (общесл.), боукъви (ц.-сл.) - буква, книга, письмо; book [буук] (англ.), Buch [бух] (нем.) - книга; буква, букварь.
(возможна контаминация)
ПАУК ПАУК ПАУК ПАУК

ПАУК

дитя, дети (общесл.), дѣти (ц.-сл.);
titt, р.п. tite, ч.п. titte; tita, ч.п. titat [титть, тите, титте; тита, титат] (эст.) - младенец, грудной ребёнок, грудник, сосун, сосунок;
tõts, töts [тыц, титц, тётс] (эст.) - дитя, малыш, карапуз;
tot [тот] (англ.) - дитя, малыш, карапуз;
เด็ก [Dĕk; дэк] (тай) - дитя, ребенок.

tütar, р.п. tütre [тютар, тютре] (эст., водск.), tidār [тидаар] (ливон.), tytär [тютяр] (фин.), tüär [тюар] (ижор.), tütär [тютяр] (карел.), ťüťär (людик.), ťütar (вепс.) - дочь; tütreke [тютреке] (эст.) - дочка; tüdruk [тюдрук] (эст.) - девочка;
туташ (тат.) - обращение к незамужней женщине;
ťejťeŕ, тейтерь (эрз.) - девушка, девочка;
daktere [дактере] (юж.-саам.) - незамужняя девушка;
duktė [дукте] (лит.), duckti [дукти] (прус.) - дочь;
daughter [дотэ] (англ.), Tochter [Тохтер] (нем.), dötter [дёттер] (шв.) - дочь;
дочь, дочерь; дъшти, р.п. дъштере (ц.-сл.);
θυγατέρα [тигатера] (гр.) - дочь;
[dugǝdar; дугедар] (авест.), [duhitar; духитар] (санскр.) - дочь.

tatyaw [татьяв] (филиппин.) - цыплёнок, птенец;
чеча, цацка (арх. рус.) - детская игрушка, цацка;
toy [той] (тур.) - наивный, неопытный;
toyuq [тойук] (азер.), tovuq [товук] (узб.), tavuk [тавук] (тур.), тауық (каз.) - цыплёнок, птенец;
tojas [тойас] (венг.) - яйцо.

dayaz [дайаз] (азер.), sayoz [сайоз] (узб.), сай (тат.), таяз (каз.) - мелкий, неглубокий, низкий, мелководный, повехностный.

tikai [тикаи] (лтш.), tik, tiktai [тик, тиктаи] (лит.) - только, лишь, всего лишь;
тек (серб.), tek [тэк] (хорв.) - только, лишь, всего лишь;
тик (тат., башкир., тув.), تك‎ [tek, тек] (отоман. тур.), tək, təkcə (азер.), täk (туркмен.), тек (каз., киргиз.) - только, лишь, всего лишь, единственный;
тәк (тат.) - просто, так себе, бесполезно, даром, так;
[thah; тхах] (майя) - капля;
так (эвенк.) - соль;
[teːɡ, tek, dek, dik, tiq; теег, тек, дек, дик, тик] (арх. и диал. кит.: Cantonese, Min Dong, Wu) - капля; 滴 [dī] (кит.) - капать, капля.


См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/137937.html

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Ну что, тряхнем стариной? Объявляю конкурс прогнозов республиканского кокуса в Айове. -Любой участник ЖЖ может сделать свой прогноз, написав его в комментариях к этому посту. -Мы прогнозируем распределение голосов избирателей (popular vote), а не делегатов. -Нужно дать прогноз до десятых ...
чей-та то сильно часто стало мелькать это словосочетание в нашем районе. Реально, между везде и всюду: объявления, недовизитки, плакаты с голыми по пояс мужиками различной степени мускулистости, в неизменном контровом свете от заката/восхода. Еще больше чем место расположения и дизайн дост ...
Сразу же определимся с названием. Город по-итальянски называется Jesi, что читается именно "Ези". Но большинство наших современников знают английский гораздо лучше итальянского, а потому очень часто в этих ваших "тырнетах" встречается совершенно неверно "Джези". Увы, даже в моей любимой ...
Есть музыка, под которую лето закручивается волнами океана.  Бесконечная дорога несет в неизвестность. Самолет взлетает и садится тоже под этот  же плейлист. Я ...
На Мы Все с Вами дорогие наши Туапсинцы . На Кубани объявлен День траура. К сожалению, все мы беззащитны перед стихией. Наводнение в Краснодарском крае на данный момент унесло жизни 14 человек. Вечная память невинно  погибшим в этой стихии     ...