О "Каменном госте" Пушкина


Но при этом он сам отчего-то на всем протяжении трагедии только и делает, что поминает Бога: "слава Богу", "утешь вас Бог", "О Боже!", "Пред вами! Боже!", "О боже! Дона Анна!". Особенно характерно, что даже за свои удачи он благодарит Бога. Не совсем то, чего ожидаешь от "сущего демона".
Его слуга Лепорелло смотрит на дело иначе:
Инеза! — черноглазая... о, помню.
Три месяца ухаживали вы,
За ней; насилу-то помог лукавый.
Кстати еще одна странность. Почему-то Дон Гуан называет Лепорелло "глупым", хотя тот совсем не производит такое впечатление, и во всяком случае разделяет меру глупости своего хозяина, участвуя по мере сил в его сомнительных приключениях. Более того, Лепорелло часто видит то, что сам Дон Гуан то ли не видит, то ли упорно не хочет замечать.
В частности, он указывает на то, что его хозяин, испанский гранд, который никого в Мадрите не боится, оказывается, боится луны! Как только затем наше внимание обратят на яркую луну - тут же "повеса, дьявол" заколет в поединке на шпагах Дона Карлоса.
С названием пьесы тоже всё интересно. Командор Дон Альвар де Сольва ни разу не назван в тексте "каменным гостем", хотя и говорится о том, что статую зовут "в гости", и что у нее "каменная десница". Зато безликие "гости" появляются во второй сцене, на ужине у демонически обаятельной Лауры. Сперва говорит первый безымянный гость, потом второй, затем третий... Но потом откуда-то появляется просто "Гость", призывающий ее спеть еще.
Любопытно, что в первом издании трагедии (сб. "Сто русских литераторов", 1839) первая сцена имеет подзаголовок "Ночь. Кладбище близ Мадрита". Потом оно исчезло, хотя из текста и так понятно, что Дон Гуан и его слуга появляются на монастырском кладбище. Вообще при чтении нельзя отделаться от ощущения, что перед нами не люди, а злые духи, которые действуют по ночам и всячески пытаются скрыть свой истинный "облик".
И я так и не понял, зачем Дон Гуан все же приглашал статую в гости к Доне Анне? На шутку это не вполне похоже, поскольку он настоятельно поручает передать приглашение своему слуге, а когда тот в ужасе кричит после кивка головы статуи, довершает дело сам - и сам же ужасается, призывая Бога. Потом при появлении статуи и вовсе заявляет: "Я звал тебя и рад, что вижу", дает Дону Альвару руку, и оба проваливаются (в преисподнюю?). Опять же возникает ощущение, что отлучившийся из ада бес сильно соскучился по родному очагу... Да и первое, о чем он просит Дону Анну в ответ на ее вопрос, чего ему собственно от нее надо:
Смерти.
О пусть умру сейчас у ваших ног...
Удивительная вещь!
Кстати забавно, что в седьмом томе нового ПСС "Don Giovanni" из эпиграфа переведен с итальянского (!) как "Дон Жуан". Почему не как "Дон Джованни"? или не "господин Иван"? :)
Вы можете подписаться на мой телеграм-канал: https://t.me/podosokorsky
|
</> |