О человеке, продавшем мир

Символ Армении, красующийся на коньячных этикетках, находится на территории Турции. Любимый многими автомобиль «Мерседес» построил Бенц. А самую известную песню «Нирваны» написал Дэвид Боуи. Так бывает, да.
Эту песню на английском языке все слышали. Но у меня вдруг появилось желание перевести её на русский:
Его я встретил вдруг,
Сказал ему «привет».
Меня назвал он «друг»,
Но я ответил «нет!»
Взглянув ему в глаза,
Я медленно сказал:
«Я думал, сдох ты, гад,
Пятнадцать лет назад!..»
Долой испуг,
Контроль я сохраню –
Пускай мой друг
Мир продал на корню...
Его рукопожал
И поспешил домой.
Я долго смысл искал
С сумою за спиной,
Уставив мутный взор
На весь этот позор...
Я сдохнуть был бы рад
Пятнадцать лет назад!
Долой испуг,
Контроль я сохраню –
Пускай мой друг
Мир продал на корню...
Песню в исполнении «Нирваны» слышали все, и мне захотелось найти ещё какое-нибудь хорошее исполнение. Я послушал много вариантов, начиная от Лулу и самого Дэвида Боуи и заканчивая какими-то совсем странными исполнителями. Но больше всего неожиданно понравился Noize MC:
Кстати, есть эта песня и по-русски. Например, Сплин. Хороший перевод, а главное – практически перпендикулярный тому, что получилось у меня. Или Noize MC, но тут уже и текст ни к селу ни к городу, да и исполнение совсем не то, что в клипе выше...
|
</> |