О благородной сеньоре Оливии
na_slabo — 29.03.2020Декамерон. День третий. Находчивость и проворство.
Уж коли зашёл разговор о находчивости и проворстве, то поведаю я вам ещё одну историю про благородную сеньору Оливию, даму разных достоинств, не всегда ценных, однако ж, не чуждую некоторой иронии и в делах своих.
Сеньора Оливия, вступив в пору зрелости и выйдя замуж за достойного мужа, к удивлению родителей своих, досточтимых обывателей, оказалось дамой вполне предприимчивой и со всем юным рвением принявшейся помогать супругу своему, купцу второй гильдии, в его нелегком ремесле.
Супруг ее, человек чести и редкой памяти, плохо разбирался в людях, всех примерял на свой покрой и часто попадал в нелепые ситуации, ежели вдруг принимал важные решения не посоветовавшись прежде с проницательной сеньорой Оливией.
Всякого хитреца и глупца видела она насквозь и старалась не допускать такого до своего благоверного супруга. Однако ж, не всякий раз сие удавалось. Случалось и присосется какая пиявица накрепко, пока сеньора Оливия до неё не доберется и не изничтожит начисто.
И вот однажды, не прислушавшись к совету сеньоры Оливии, супруг ее сторговался с одним хитроумцем о целом корабле иноземных товаров, кои обещал тот в скором времени доставить прямиком к купеческим амбарам.
Достойный всяческого уважения супруг сеньоры Оливии, как и обещал, отправил с посыльным в дом хитроумца кошель с золотыми, дабы тот оплатил и за сам товар, и за его неблизкую доставку кораблем из за дальних морей. В ответ, посыльный принес расписку, что так мол и есть, золотые сполна получил, благодарствую.
Месяц прошёл, а корабля все нет на горизонте. Забеспокоился благородный купец, но не поверил, что его обманули. Отправил он гонца к хитроумцу с вопросом, когда же прибудет товар? А тот в ответ на словах передаёт, что не смог, мол, ещё нанять корабль и товар пока не отправлен.
Разозлился честной купец на обман и поехал сам в дом хитроумца, прихватив своих дюжих работников, а благородная сеньора Оливия с ним увязалась. Как добрались они до богатого особняка хитроумца, так и подивились. Хорошо же у вора поставлено дело с обманом честных купцов!
В дом их, однако, пустили и препятствий чинить не стали, а попросили обождать хозяина, который явится к ним с минуты на минуту. Долго пришлось прождать им. К закату дня наконец-то объявился и сам хитроумец, и соратники его по неблагородному обманному делу.
Всяко юлил он, не желая возвращать кошель с золотыми. Обещал большие прибыли с товаров, которые придут позже. Но сеньора Оливия не верила лгуну и настаивала на возврате, вторя мужу своему. В конце концов хитроумец согласился вернуть кошель. Правда, сейчас он в банке на хранении, но назавтра спозаранок, его доставят с посыльным в дом благородного купца второй гильдии.
Купец удовлетворенно вздохнул и собрался было уходить, поверив словесным заверениям. Сеньора же Оливия, напротив, удобно расположилась на хозяйский диванах и доброжелательно сообщила всем собравшимся мужчинам, что пожалуй, они с мужем никуда не торопятся и воспользуются гостеприимством хозяина богатого дома. Подождут хоть и до завтрашнего дня, когда гонец вернётся из банка, дело-то не затруднительное.
И принялась напевать романтические серенады.
Уже через пол часа кошель с золотыми был вручён купцу с сочувствием наилучшими пожеланиями, и еще с настойчивыми предложениями провести этот вечер в собственном доме, со своими дорогими родственниками, услаждая их слух пением благородной сеньоры.
С тех пор, грозное орудие пыток сеньоры Оливии более не
приходилось употреблять в действии. Слух о фальшивом тонком голосе,
пробирающем до слезных желёз и надпочечников, быстро разошёлся
по торговому братству и никто не желал испытывать на себе
гнев купеческой жены.
|
</> |