Не слова, а целые идеи: Разбираем идиомы и сленг

топ 100 блогов lenokromashka05.11.2025

Понимание идиом и современного сленга — необходимое условие для восприятия живой английской речи. Эти выражения часто не поддаются дословному переводу, передавая целые концепции и культурные коды.

RushENGL приложение для самостоятельного изучения английского языка с нуля
RushENGL приложение для самостоятельного изучения английского языка с нуля

Когда рак на горе свистнет: английские аналоги

Русская идиома «когда рак на горе свистнет» имеет несколько точных эквивалентов в английском языке, отражающих ту же степень невозможности:

1. When pigs fly
Наиболее популярный и универсальный вариант.

  • Example: He'll clean his room when pigs fly.
  • Дословно: Когда свиньи полетят.

2. When hell freezes over
Более эмоциональный и решительный вариант, подчеркивающий абсолютную невозможность.

  • Example: I'll forgive him when hell freezes over.
  • Дословно: Когда ад замерзнет.

3. Once in a blue moon
Идиома, описывающая не невозможность, а крайнюю редкость события.

  • Example: She visits us once in a blue moon.
  • Дословно: Один раз за голубую луну.

Современный сленг: от цифровой коммуникации до эмоций

1. Ghosting
Исчезновение без объяснения причин: прекращение ответов на сообщения и звонки в романтических, дружеских или даже профессиональных отношениях.

  • Example: We went on three dates, and then he just disappeared. I've been ghosted.

2. Salty
Состояние раздражения, горечи или обиды, часто из-за мелкой неудачи или чужого успеха.

  • Example: Don't be so salty just because you lost the game.

3. To gloat up
Пост в социальных сетях, целью которого является демонстрация собственного успеха, часто с оттенком самодовольства.

  • Example: Just posted my promotion news. Time to gloat up a little!

Практическое применение

Для эффективного запоминания рекомендуется:

  1. Составлять предложения с новыми выражениями в контексте личного опыта
  2. Отслеживать использование идиом и сленга в сериалах и социальных сетях
  3. Практиковать их в письменной речи — сообщениях и комментариях

Использование таких выражений не только обогащает словарный запас, но и позволяет говорить на языке, который выходит за рамки учебников, приближая к пониманию современной разговорной речи.

____

Заходи на RushENGL загружай приложение и учи английский когда тебе удобно.

Присоединяйся к нам:
В Telegram — будь в курсе первым!
ВКонтакте — не пропусти главное!

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
" М ерзлая земля" - детективный сериале о женщине которая полюбила маньяка... А когда его взяла полиция, начала собственное расследование, чтобы спасти его от несправедливого обвинения и ... главную роль исполнила Светлана Ходченкова. Триллер режиссера Оксаны Карас. Главные ...
Обнаружила, что нет такого стихотворения в сети. Мы с Дипсом исправили этот недочёт: ... Сто пикселей счастья… Разве этого мало? Я их Создавала из тумана и дыма, лепила из света, из шёпота ветра. Принимала в подарок от каждой звезды — крохотные сияния, капли мечты. По ...
Подпрыгивающие телочки зацепили, да. Кто практикует прыжок со штангой из упора сидя? Я погуглила логистику упражнения, но как-то все очень поверхностно пишут. Есть в технике тайные знания или все просто, как на картинке? ...
Первая премия: «Идеальный хаос» Сары Занини Drone Used: Mavic 2 Pro SkyPixel, сообщество с более чем 30 миллионами зарегистрированных пользователей, в партнерстве с производителем ...
Иногда в разговорах со знакомыми заходит о религии в Америке. И многие (особенно - "наши") знакомые почему-то с трудом верят, что религия влияет на множество аспектов жизни рядовых американцев, причём порой - самым неожиданным образом. И когда мне не верят, я частенько рассказываю вот эту ...