«Не разрушай чужие аферы, чтобы не разрушали твои...»

Современная История была составлена из несвязанных между собой хроник: Античность, Средневековье, Новое время, самое последнее - Новейшее время.
Место каждого фрагмента в Единой исторической шкале и «наполнение» каждого этапа «местными хрониками» — решали Академики от Истории. Почему-то все хроники в начале 20-го века оказалось «привязаны» к рождению христианского «Сына Божьего». Хотя, большинство правителей в никогда не разделяли эти ценности и не стали бы подчинять свое правление — этому (извините) «реперу»: ни сегодня — ни в прошлом.
Текст современной Библии и датировка ее событий — сделаны на основании странных «находок» немецкого авантюриста Константина (фон) Тишендорфа в начале второй половине 19 века. О личности этого странного одутловатого профессора поговорим поздней. В 1844 году он (совершенно случайно) в одной из библиотек монастыря Святой Екатерины на Синае заметил (разумеется!) готовые к уничтожению листы старой рукописи.
Исследовав туземную библиотеку, немецкий ученый обнаружил ещё 86 листов того же манускрипта, которые вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс» (поздней ставшие основой «Синайского кодекса»). Там будет почти весь Новый Завет, включая Откровение Иоанна-Богослова. Свое открытие Тишендорф посвятил покровителю — королю Саксонии.
Экспертизу рукописи Тишендорфу сделали…. сами же монахи, на основании (не упадите со стула) «экспертизы почерка».
Автор этой статьи (РК) в течение нескольких лет жил на Синае. Английский и сейчас у меня неплохой, а тогда я еще сносно общался на арабском. Когда местные жители понимают, что ты искренне уважаешь их культуру, мир и даже знаешь язык, они открывают себя больше, чем перед другими туристами.
Продавцы «артефактов для туристов» рассказывали мне эту историю с немного другими акцентами. Они восхищались находчивостью монахов из Екатерининского монастыря. Только сожалели, что подобные авантюры с артефактами удавались только однажды.

В 1853 году Тишендорф съездил в этот монастырь во второй раз. А потом в 1859 году уже под покровительством российского царя Александра II он вернулся в третий. Тишендорф вывез с Синая всю Библию в прекрасном состоянии. Хотя в начале Тишендорф, его книготорговец и аптекарь только переписали 110 тысяч строк текста рукописи. После переговоров рукопись была продана русскому царю.
В архивах МИДА РФ в 2010 году было найдено соглашение от 1869 года. Архиепископ монастыря Святой Екатерины и Синайский Каллистрат III от имени монастыря подтвердил, что рукописи Ветхого и Нового заветов из монастыря были переданы российскому императору. Грамота была передана графу Николаю Игнатьеву, с которым архиепископ Каллистрат встретился в Каире.
За Кодекс монастырю было уплачено девять тысяч рублей. Тишендорф привёз кодекс в Санкт-Петербург. Император передал бесценный дар в Публичную библиотеку, где Кодекс хранился до 1933 года, когда был продан в Бритинской музей.
Кто такой Константин фон Тишендорф (1815 — 1874)?
Родился в семье врача в Ленгенфельде, небольшом городке современной Саксонии около границы с Баварией. Окончил Лейпцигский университет, где специализировался по древним языкам и теологии.
В поисках древних книг он путешествовал по многим европейским странам. В 1840 году в Париже ему (первому!) удалось поработать с Ефремовым кодексом. В 1844 году он стал профессором в Лейпциге; с 1859 возглавил там Кафедру библейской палеографии, созданную специально для него.
Он действительно «нашел» Кодекс, содержавший большую часть Ветхого Завета и полный Новый Завет.
Рукопись была издана в 4-х томах в 1862 году «к юбилею 1000-летия русского государства». Два отдельных издания Нового Завета последовали через год. В 1869 году он подарил кодекс Александру II и получил потомственное русское дворянство, земли и деньги..
«В ознаменование высоких заслуг на поприще науки и в выражение особенного Монаршего Его Величества благоволения, по изданию в свет Синайской библейской рукописи».
Второй известный текст Библии - «Александрийский кодекс». Считается, что в 1624 году его подарил Британскому королю Карлу Первому патриарх египетской Александрии Кирилл Лукарис. Впоследствии этот Кодекс был помещён в Британский музей.
В 1786 году Карл Годфри Уойд опубликовал текст Нового Завета из Александрийского кодекса.
Фоторепродуцированное издание было осуществлено только в 1879—1883. Β 1909 было выпущено сокращенное факсимильное издание Нового Завета и отдельных частей Ветхого.
Третий крупнейший Кодекс — «Ефремов» попал в Париж как часть приданого Екатерины Медичи в 16 веке. В 1834 году листы этого кодекса были обработаны специальными химическими реагентами, что позднее позволило Тишендорфу разобрать почти весь библейский текст кодекса с гораздо большей степенью точности, что «потребовало колоссальных усилий и напряжения зрения» (листы рукописи были порваны, чернила выцвели, написанный поверх поздний текст затруднял чтение, и некоторые места этого Кодекса до сих пор остаются нерасшифрованными).
Тишендорф тогда опубликовал результаты своей работы над расшифровкой текста Нового Завета в 1843 году; в 1845 году им был опубликован и текст Ветхого Завета. Эта работа создала 30-летнему Тишендорфу высокую репутацию среди «библеистов».
Тишендорф (на основании собственной оценки) тогда «установил», что над рукописью работали два писца: один над Ветхим Заветом, другой над Новым. Он решил, что в рукопись два раза вносили исправления: «по-видимому, в VI веке в Палестине и в IX веке в Константинополе».
Считается, что манускрипт был написан был в Египте. После Тишендорфа с текстом работали несколько исследователей, использовавших, в том числе, ультрафиолетовое излучение. Кодекс Ефрема еще не разобран до конца.
Остальные кодексы содержат только отдельные части Библии.
Так же Тишендорф работал еще с Клермонтским кодексом, который считается одним из древнейших... Считается, что этот текст был написан на греческом и латинском языках в начале VI века. Над этой рукописью работало (по меньшей) мере девять корректоров в IX—X веках и несколько переписчиков.
Эта рукопись была потеряна после 16 века в Париже, пока в 1852 Тишендорф не издал его текст. Сегодня рукопись хранится в Национальной библиотеке Франции в Париже.
Список унциальных рукописей Нового Завета — Википедия
Все тексты были написаны «унициалом», печатными округлыми буквами греческого и латинского языка.
Зачем сомнительные греческие книги мутного арабского происхождения были нужны русскому царю?
Что было Христианского в России и Европе до Тишендорфа? Скорее всего, только Псалмы. Именно после странных «открытий» этого сутулого одутловатого «исследователя» в России появились все остальные части Библии. Разговоры о «древности» исходных текстов были сделаны на основании требований Заказчиков.
На основании этих текстов была «восстановлена» история всего мира.
Сегодня считается, что текст «Московской Библии» был напечатал в 1663 году. Работа над следующим переводом Библии продолжалась почти век. Следующее издание, «Елизаветинская Библия» — это 1751 год, потому что «патриарх Никон был не удовлетворен изменениями, привнесенными в Острожскую Библию с изданием Московской». Елизаветинская Библия до сих пор является установленным и используемым текстом в Русской православной церкви.
Синодальный перевод Библии, утвержденный российским Святейшим синодом для домашнего (не богослужебного) чтения был издан только с Евангелиями и только в 1819 году. А полный текст Синодального перевода Библии — это 1876 год.
Категория:Церковнославянские переводы Библии — Википедия
Большинство исследований Книги искренне верят в ее подлинность. Их исследования никогда не ставят под сомнения древность документа и ее Высочайшее духовное и культурное значение.
Правда, Святейший синод до Революции был под строгим и жестким контролем Правительства Российской империи, а не ее духовным центром. Другой взгляд на Историю и на возможности политического подлога для узурпации Власти и возможность подкупа иерархов Церкви — рисует другую перспективу на эту часть нашей Истории.
Надеюсь, что данный текст не оскорбил настоящих верующих. Вера и Религия — это не только высокая духовность, традиция, история и культура. Но и часть Политики. Увы. Политики обязаны врать. Это естественная часть их работы и основа любого человеческого социума. Было бы наивно полагать, что Политика за долгие годы совместного существования в религией — не сумела повлиять на эту важную часть нашей жизни.
Очень надеюсь, что данный текст не оскорбил настоящих верующих. Вера и Религия — это не только высокая духовность, традиция, история и культура. Но и часть Политики. Увы. Политики обязаны врать. Это естественная часть их работы и основа любого человеческого социума. Было бы наивно полагать, что Политика за долгие годы совместного существования в религией — не сумела повлиять на эту важную часть нашей жизни.
Данный текст — только про сомнительность процедур и оценки «открытий» — и про важность сделанных на основании «открытий» выводов.
История про то, как я учил арабский, жил в Египте и даже переводил с арабского Библию Как я учил арабский язык. «Кругом одни евреи»: radmirkilmatov — ЖЖ

