Миф о гонениях, ч.27

топ 100 блогов anchoret21.03.2023 Переводом не занимался, потому что много путешествовал. Пара вынужденных дней в Армении, сейчас в Греции, связанная с этим суета. Но вот, наконец, небольшой кусочек о третьем по списку сюжете, который считается неоспоримо подлинным.

Мученичество Иустина и его товарищей

Вскоре после смерти Птолемея и Луция Иустин сам предстал перед судом префекта Рустика – философа-стоика и наставника императора Марка Аврелия. Согласно Евсевию, на Иустина донес властям завистливый философ-киник Крискент, но в тексте Мученичества Иустина на этот счёт никаких сведений нет. Там сказано только, что Иустина арестовали с шестью его учениками, пересказывается судебный процесс и в конце говорится, что мучеников увели на казнь. История представлена в трёх различных, с каждым разом всё более длинных версиях. Для церкви Иустин значим как мученик, охотник на ереси и раннехристианский мыслитель. Похоже, что христиане дважды переписывали его историю ещё в древности, чтобы подробнее изложить те части повествования, которые они сочли важными. Самая ранняя редакция довольно коротка. По сути, это просто диалог между Иустина с Рустиком плюс краткий опрос каждого ученика. Здесь нет чудес, описаний пыток или райских видений, которые могли бы оживить ситуацию.

Как и в случае с Птолемеем, краткость и заурядность повествования привели многих учёных к выводу, что это точная историческая запись судебного процесса в том виде, в каком он произошёл в действительности. То, что данный текст мог быть составлен либо самим очевидцем, либо на основе рассказа очевидца (поскольку судебные процессы проводились публично), заставило некоторых предполагать, что у нас на руках действительно сообщение очевидца, хотя сам автор текста ничего подобного о себе не говорит. Но мы не будем спешить с выводами. Тот факт, что текст не является очевидной подделкой и не захватывает воображение читателя живописными деталями, вовсе не гарантирует его подлинность. Подделка совсем необязательно должна быть занимательным чтением.

В начале 1980-х годов американский ученый Гэри Бисби проанализировал стенограммы судебных процессов римского периода. Они были найдены в тайнике среди прочих древних текстов в Оксиринхе в Египте. Бисби заметил, что большинству документов свойственна несколько замысловатая композиция. При сравнении с ней Мученичества Иустина и его товарищей становится заметно, что оно не вполне ей соответствует. Хотя в Мученичестве представлены наиболее важные структурные элементы судебного разбирательства (например, вердикт и приговор), но оно отклоняется от ожидаемой юридической процедуры, и некоторые специфичные моменты в нём отсутствуют. Это привело Бисби к заключению, что даже если Мученичество Иустина и основано на судебном протоколе, оно всё равно «в большей или меньшей степени отредактировано на каждом шагу». Далее он говорит о своём подозрении, «что целые фрагменты Мученичества были существенно отредактированы или просто вставлены».

Против Бисби выступил британский классицист Тимоти Барнс с утверждением о подлинности Мученичества Иустина. Свои доводы он основывает на одном-единственном слове. При вынесении вердикта в самой ранней редакции Мученичества, Рустик говорит: «Не захотевшие принести жертвы богам, должны быть после бичевания обезглавлены согласно законам». Термин, переведённый как «должны быть обезглавлены» по-гречески пишется απαχθετοσαν. По словам Барнса, это буквальный греческий перевод латинского термина ducantur, означающего «вывести вон для казни». Барнс утверждает, что знающий оба языка римский христианин понял, что Рустик приговорил христиан к обезглавливанию, и перевел ducantur из судебного протокола для своей грекоязычной аудитории. То есть присутствие здесь юридического термина может быть объяснено только его заимствованием из подлинного протокола.

Теоретически такое возможно, но важно отметить, что этот же термин используется самим Иустином в Мученичестве Птолемея и Луция. А Мученичество Птолемея далеко не является копией судебного протокола, даже если и основано на нём. Наличие одного термина никак не гарантирует подлинность документа. Более того, ученики Иустина, вероятно, чувствовали ответственность за сохранение как собственных работ Иустина, так и истории его смерти. Поэтому весьма вероятно, что имело место некоторое интертекстуальное редактирование. Мы знаем, что именно это случилось с Мученичеством Иустина, которое продолжали редактировать и расширять в свете собственных учений Иустина. В любом случае, это всего лишь одно слово. И оно демонстрирует только то, что автор текста знал, как выглядят судебные протоколы, а не то, что сам текст является судебным протоколом.

Доказательства подлинности и историчности самой ранней версии Мученичества Иустина гораздо убедительнее, чем свидетельства в пользу остальных рассмотренных здесь текстов. Вероятно, что эта самая ранняя редакция представляет собой отредактированный судебный протокол. Проблема в том, что её читали очень немногие. Все читают то, что известно как «промежуточная», или бета-редакция. Она представляет собой расширенный и отредактированный вариант предшествующего текста. Иустин в ней представлен более философичным, а Рустик – более безрассудным. Эту версию знают потому, что именно её Евсевий Памфил изложил в своей Церковной истории, и потому, что самая ранняя альфа-редакция была опубликована только в ХХ веке. Парадокс в том, что христиане продолжают использовать явно менее аутентичный текст просто потому, что он традиционный. Расширение самой ранней версии Мученичества Иустина показывает, что даже наиболее аутентичные тексты впоследствии редактировались с целью объяснения их смысла и значимости для читателя.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Здравствуйте, что у вас там с университетом происходит? Вот это что - правда? http://ogurcova.livejournal.com/550002.html Когда то (в 1989 году) я там чуть ли не начал учиться, всегда думал что это единственный на дальний восток нормальный университет, а оно вон ...
Сестра, сестра... мне плохо!) Я вас слабо слышу, подойдите поближе... какие у вас красивые глазки... аромат ваших духов кружит мне голову) Спасите меня, я умираю! Послушайте мое сердце... слышите, как оно стучит... оно так и вырывается наружу... Мне очень холодно... согрейте меня своим ...
Всю жизнь я была уверена, что "меня никто никогда не насиловал", потому как не случалось в жизни таких явных случаев, как осуществленное физическое принуждение, шантаж, запугивание, спаивание (опять же достигшее результата). При этом неприятный/унижающий/травмирующий сексуальный опыт был ...
О создателе «Истории государства Российского» Разумеется, все помнят, что сегодня День Конституция – причём, двадцатилетие. На протяжении десяти лет он ...
Качественно другой уровень доступа к знаниям. Раньше, если книга миллионным тиражом, то пара миллионов ее сможет прочитать. Теперь любая книга - каждая - тиражом в 7 миллиардов. Ну хорошо, даже если не 7, а всего 4 - доля населения, имеющая доступ к Интернету - все равно разница на ...