Марло Морган: рекомендовать не могу
fem_books — 19.07.2024О биографии Марло Морган [Marlo Morgan] известно немногое. Родилась она в штате Айова, в Форт-Мэдисоне, в 1936, по другим сведениям, в 1937 году. Закончила колледж, работала в области профилактической медицины. После двадцати пяти лет совместной жизни, вырастив двоих детей, развелась с мужем. Сама она пишет, что командировка в Австралию казалась ей поначалу волшебным приключением — ещё бы, как Дороти в летающем домике, улететь в завтрашний день. Притом в прямом смысле, разница во времени между Австралией и США — семнадцать часов!
Программа предотвращения суицидов среди молодых аборигенов-горожан, по отзывам Морган, оставляла желать лучшего. Юноши, с которыми ей пришлсь работать, мало отличались от своих сверстников в Штатах. Вот разве что пагубная токсикомания была распространена шире, да расовые предрассудки то и дело поднимали голову.
Обоняние недоразвито.
Память развита незначительно.
Дети не обладают сколько-нибудь выраженной силой воли. Склонны ко лжи и трусливы.
Не страдают от боли так же остро, как представители высших рас…
Это из материалов 14-го съезда Ассоциации Австралии и Новой Зеландии по развитию науки, 1936 год. Цитата подлинная, я проверяла. В общем, работалось тяжело и не слишком перспективно, но определённых целей проект достиг. И каково же было удивление г-жи Морган, когда несколько лет спустя сообщество аборигенов с другого края материка пригласила её для обмена опытом. Предчувствий никаких не ощущалось, рассчитывала она на слёт-симпозиум, а попала прямо в пустыню.
Переводчик обернулся ко мне и сказал, что, прежде чем появиться на предстоящем собрании, я должна очиститься. Я не поняла его. Конечно, я была вся в пыли и поту после поездки, но, кажется, он не это имел в виду. Он протянул мне одежду, при ближайшем рассмотрении оказавшуюся запахивающейся тряпицей. Мне было велено раздеться и надеть ее на себя.
— Что? — спросила я, не веря своим ушам. — Вы это серьёзно?
Он угрюмо повторил инструкцию. Я оглянулась вокруг в поисках места для переодевания, но его нигде не было. Что делать? Я заехала слишком далеко и слишком многое перенесла, чтобы отступить сейчас. Молодой человек удалился. «Ну и черт с ним! В конце концов, так будет прохладнее», — подумала я. Итак, как можно более осторожно я сняла свою пропотевшую новую одежду, аккуратно свернула ее и облачилась в национальный наряд, а свой положила на камень, который за несколько минут до этого служил сиденьем для ожидавших нас женщин. Я чувствовала себя ужасно глупо в бесцветных лохмотьях и сожалела о деньгах, потраченных на одежду «для благоприятного впечатления». Вновь возник молодой человек. Он тоже переоделся и предстал передо мной почти голым, с повязкой на бедрах наподобие плавок и босым, как и женщины у костра. Затем он распорядился снять все: туфли, чулки, нижнее белье и все украшения, включая даже заколки для волос. Мое любопытство постепенно таяло, уступая место мрачным предчувствиям, но я повиновалась.
Переход по пустыне занял около четырёх месяцев. Со своим положением пропавшей без вести Морган, авантюристка по натуре, свыклась довольно скоро. Конечно, жить на подножном корму, шагая босиком по каменьям, дело нелёгкое, особенно для физически неподготовленной женщины пятидесяти лет от роду. Но у аборигенов, её сопровождающих, находилось средство от любой болезни и травмы.
* Старушка сняла с пояса мешочек из змеиной кожи и вылила себе в ладонь что-то, напоминавшее жидкий бесцветный вазелин. Позднее я узнала, что это была смесь растительных масел, добытых из листьев. Женщина указала на мои ноги, и я кивнула, соглашаясь на помощь. Она села, взяла мои распухшие ноги и стала втирать в них мазь, напевая какой-то успокаивающий мотив, напоминающий колыбельную. Я спросила Ооту, что означают слова песни.
— Она извиняется перед твоими ногами. Она говорит им, как много они значат для тебя. Она уверяет, как все мы ценим твои ноги, и просит их быть здоровыми и сильными. Она издает особые звуки, исцеляющие раны и порезы, а также вытягивающие гной наружу. Она просит твои ноги стать очень сильными и крепкими.
Это случилось не в моем воображении. Кровоточащие, ноющие, открытые раны и болячки действительно стали затягиваться, и я постепенно ощутила облегчение.
* Но иногда я видела, как женщина возвращалась из пустыни, держа в ладони нечто, что она передавала затем Целительнице. Та в свою очередь открывала крышку своего длинного тубуса. Я заметила, что это нечто было завернуто в те же листья, которыми лечили мои пораненные ноги и солнечные ожоги. Целительница прятала таинственный сверток в тубус. Несколько раз, когда я была поблизости от нее, я ощущала крайне неприятный запах. Наконец я обнаружила, что эти таинственные предметы не что иное, как большие сгустки менструальной крови.
В этот день Целительница открыла тубус не сверху, а снизу. Неприятного запаха не было. Запаха не было вообще. Она сжала тубус рукой и выдавила наружу черную смолистую массу, плотную и блестящую. Целительница склеила ею края раны, словно сварив швы, и размазала ее по всей поверхности раны. Для всей этой процедуры не понадобилось ни бинтов, ни шин, ни костылей, ни наложения швов.
* Меня поразило, что самая социально необеспеченная раса в мире не страдает от язвенной болезни, гипертонии и сердечно-сосудистых заболеваний.
В продолжение странствия Истинные Люди (так сопровождающие велели называть себя) толкали длиннейшие проповеди метафизического характера. Добывание пищи происходило при фантастических обстоятельствах: умерщвляемые птицы и звери не мучились и словно просили: меня, меня убейте!Божественное Единое не уготавливало страданий никакому из живых существ, за исключением тех, которые были готовы их на себя принять. А поход за водой стал для Марло тяжёлым испытанием, пока она не догадалась внезапно, что, чтобы найти воду, надо самой стать водой. Вкратце, Истинные Люди оказались феноменально здоровыми, мудрыми и милосердными существами, трепетно относящимися к матери-земле. В заключение они напутствовали Марло Морган нести послание миру Искажённых, то есть цивилизованных людей, и исчезли.
В 1990 году Морган за свой счёт опубликовала записки о своём странствии под заглавием «Послание с того края Земли» [Mutant Message Down Under], и они стяжали невероятную популярность. Впоследствии издательство Harper Collins продало по всему миру более миллиона экземпляров. Но даже не слишком требовательные потребители нью-эйджа заподозрили, что их дурят. Повествование позиционировалось как нон-фикшн и при этом пестрило самыми ненатуральными вымыслами и штампами. Так, коренные жители Австралии никогда не варят пищу. В засушливой местности это разврат и растрата ценной воды. Тушу экономично запекают в земляной печи. И кизяки собирать не принято. Зачем кизяки, когда кругом сухая древесина? Или рисование на теле ярких цветов, животных... Вообще неприемлемо. Если у аудитории, мало что знавшей об Австралии, о первых её народах, возникали смутные сомнения, а то и не очень смутные, легко представить себе негодование самих аборигенов. По всей Австралии прокатились выступления возмущённых старейшин. Они призывали не распространять «Послание с того края Земли» на территории страны или хотя бы снабдить книгу предисловием, разъясняющим, что никаких чудодейственных лекарств у аборигенов нет, и болеют они как все люди. Гнев вызвало и описание обрядов, общих для женщин и мужчин. Это тоже не полагается. Более того, женщина, видевшая мужские ритуалы и тотем, подлежит смертной казни. Сейчас уже так не поступают, но сам факт! По-человечески понятна и досада аборигенов-читателей на утверждение, что все австралийцы, включая и коренных, — Искажённые, и лишь
В дальнейшем под давлением аборигенских организаций Морган издавала «Послание с того края Земли» с уведомлением, что это художественное произведение. Но о реальном опыте, и понимай, как хочешь. Я честно осилила «Послание» и обалдевала на каждой странице. Какая только макулатура не становится бестселлером! Да, концепция культурной аппроприации складывалась не на пустом месте...
|
</> |