Локальная кухня: за или за

Но к этому мы еще вернемся.

Относительно «Прибалтики» все просто и ясно. Это географическое понятие вбирает в себя ряд регионов Северной Европы, включая и независимые государства, и нашу область – полуанклав Российской Федерации. Всё, что располагается в регионе Балтийского моря, относится к Прибалтике.
Между тем, краеведы считают уместным уточнение – русская Прибалтика, чтобы символически отмежеваться от отдельных государств, с которыми временно разладились добрососедские отношения.
В нашей Прибалтике есть все, что можно увидеть и в «не-нашей», но только на русском языке.
Черепичные крыши и резные деревянные драконы, песчаные дюны и ярко-зеленые луга, внимание к деталям и изящество мелочей, гармоничное сочетание бытия с окружающим ландшафтом, рационализм и сдержанность, югендштиль и фахверк, разнообразие рыбных блюд и вкусовая направленность, заданная немецкой кухней – одним словом, все компоненты прибалтийского стиля, полного прохладного очарования.

Это объясняется историческим единством этих мест, когда-то бывших частями единой немецкой провинции.
В настоящее время Восточная Пруссия – сугубо исторический объект, необратимо ликвидированный летом 1945 года, но романтический югендштиль и дух королевского курорта были и остаются отдельными сущностями, которые бережно сохраняются.

Взгляните, как аккуратно восстановлен изящный декор перил на обычном жилом доме, построенном сто лет назад.
С каким мастерством по фотографическим свидетельствам современные строители воспроизвели утраченные скульптуры!

Благодаря грамотным подходам к прошлому и сегодня в нашей Прибалтике каждый находит то, что хочет.
Ищущие прусское, находят прусское; те, кого привлекает прибалтийский дух – прибалтийское, кого русский – русское.
Единственное условие: знать, чего вы хотите.
Разумеется, речь идет только об истории и культурных кодах, зашифрованных в архитектуре, кулинарии и климате.
Да, обычно всё «прусское» связано с продовольствием и кулинарными традициями, которые не только привлекают туристов, но и почитаются местным населением, хотя наши туристы не относятся к категории гастро-путешественников.
Мне тоже совершенно не интересно, какие на вкус сверчки и ядовитые рыбы.
И, тем не менее, здесь ценится локальная кухня, вобравшая в себя рецепты польских, литовских и немецких поваров, и так как на прибалтийскую кухню всегда влияли шведская и русская, она воспринимается не как экзотическая, а как родная и понятная.
Цеппелины, клопсы, тминный сыр, карривурст, шакотис и прочее – все это может звучать непривычно, но по вкусу опознается как свое.
Очередь за брецелями не заканчивается никогда.

У нас вы с трудом отыщете рестораны, специализирующиеся на кавказской или паназиатской кухне (они есть, но единично в поле зрения), зато всё балтийское – в изобилии.

В любом меню несколько страниц посвящены «бюргерским» блюдам, которые отлично сочетаются с пищевыми привычками соотечественников, что обеспечивает колоссальный успех и коммерческую выгоду.

Одним словом, локальная кухня пользуется у нас безграничной популярностью и доверием, и в качестве одного из множества примеров можно привести новую лавку литовской выпечки, открывшуюся рядом с «Сестрами Шутц».
Я удивилась, когда увидела эту вывеску, ведь прусского и литовского в области очень много, и чтобы выйти в поле, наводненное успешными конкурентами, надо обладать смелостью.

Кстати, сестры тоже не стоят на месте: они решили обновить экстерьер и декорировали парадный вход самым оригинальным образом.

Внутри я обнаружила кофе и гвоздь программы – шакотис, упомянутый мной выше.
Чтобы сделать фотографию (и купить шакотис), мне пришлось постоять в очереди. Желающих присоединиться к местной кулинарии, которую в данном случае олицетворяет испеченный на открытом огне торт из яичного теста, не останавливает даже относительно высокая цена продукта – 250 рублей за 100 г.

Строго говоря, это не литовская, а польско-литовская выпечка, рецепт которой был опубликован более трехсот лет назад в Германии.
Этот образец локальной кухни мы продегустировали с вечерним кофе.
На дегустацию был приглашен и наш специальный корреспондент, который обязан находиться в гуще событий.

Ну, что могу сказать: вкусно.
Откусывая кусочек за кусочком, мы не могли вспомнить, что напоминает нам шакотис, пока я не произнесла слово «вафли».
Да, литовский шакотис и бельгийские вафли имеют родственный вкус, хотя внешне они заметно отличаются.

Есть такое каждый день не рекомендую (через неделю вы просто не влезете в старые шорты), но полакомиться изредка можно.
Несмотря на то, что в заглавии поста я исключила отрицательное отношение к локальной кухне, в голосовании будет обеспечен плюрализм мнений.
Как вы относитесь к тому, что регион сохраняет и даже культивирует исторические кулинарные традиции?
|
</> |