Кузькина мать
yaponskiebudni1 — 07.05.2016Иду по улице, а навстречу мне трое мальчишек гуськом на великах едут. Проезжают мимо меня и каждый по очереди: «О, Юкина мама!», «Юкина мама!», «Юкина мама!»(あっ、ゆうきのお母さんだ). «Отчитались» и дальше понеслись. Надо понимать, приятели моего Юки.
Выражение «Юкина мама» вызывает у меня одну-единственную ассоциацию: «кузькина мать».Похихикала в одиночку и пошла себе дальше. Я как-то тут уже ворчала, что дети у нас в округе не здороваются: первое время после приезда из России это очень в глаза бросалось.
Но вообще я не в обиде: нет «здравствуйте», зато есть
«кузькина мать» «Юкина мама» - чем вам не приветствие?
Кстати, Линкины подружки меня «Линина мама» зовут, так что вот,
есть и варианты. Была бы многодетной мамой, было бы еще
веселее.
Вообще забавные эти японцы. Тут на днях читала
книжку «Happiness»– идеальное чтиво в дорогу, так что если что -
читающим по-японски рекомендую.
В книжке (да и в жизни тоже) мамочки на детской площадке зовут друг дружку именами детей: на русский лад это звучало бы как «Настина мама», «Катина мама» и пр. Вот, как раз та самая «кузькина мать» во всей ее красе! При чем не за глаза, а прямо в лицо так и обращаются. Типа, «Настина мама, вы с Настей идете сегодня гулять?» «Катина мама, как Катя, поправилась уже?»
Пошли две мамочки за ужином посекретничать. Детей оставили на родственницу, сидят вдвоем, пиво пьют и... зовут друг дружку «кузькиными матерями»! Нет, слегка выпив, они наконец-то друг дружке представились, но привычка еще долго брала свое.
Вот такие дела. А мораль поста такова: выходя в Японии в декрет, запишите куда-нибудь свое имя: вдруг еще забудете!
С вами была кузькина мать Юкина и Линина мама.
|
</> |
https://bit.ly/2NkBY0U
Экспресс заработок от 35 000 рублей за 30 дней!
Гарантия возврата денег.