КРЮЧКОТВОРЫ


Английское слово КРУК CROOK имеет значение «мошенник, обманщик, плут». Смею утверждать, что это слово наше, исконное древнерусское вопреки мнению Макса Фасмера, который выводит его из древнескандинавского языка.
Здесь следует разобраться. В русском языке это слово звучит как КРЮК и не имеет значения «жулик, плут». Его основное значение – это «приспособление в виде изогнутого гвоздя». О древности этого русского слова свидетельствует его наличие в украинском и белорусском. За многие века «работы» на почве русского языка это слово приобрело обширное однокоренное окружение (КРЮЧОК, СКРЮЧИВАТЬ и т.п.). Такое окружение действует как щит, предохраняющий от ухода в небытие. Кстати, у наших славянских братьев c Запада и Юга в этом значении используется другое слово, которое явно родственно английскому ХУК HOOK «крюк».
Так что же роднит английское слово со значением «плут» с русским «крюк»? А роднит их кривда. Плут – это тот же КРЮЧКотвор, казуист, то есть «человек, опытный в изощрённых и сомнительных доказательствах» . Проще говоря, тот же плут и мошенник. Среди прочих значений английского слова КРУК находим:
- кривой;
- сгибать;
- горбиться:
- ловить КРЮЧКОМ;
- сКРЮЧивать и, наконец,
- КРЮК.
Это не сухой перечень. Это родословная слова КРУК (оно же КРЮК).
Не прав Фасмер, когда утверждает, что без помощи древних скандинавов русские и гвоздя не могли согнуть, чтобы превратить его в крюк.
Прав Осипов, проявивший здесь научную прозорливость и дальнозоркость в отличии от многих других «близоруких» исследователей. Именно за эти попытки заглянуть в более глубокую родословную родных русских слов хозяева интернета назвали меня ФРИКОМ и включили в особый список «жуликов от науки». Так кто же, спрашивается, в данном случае жулик и крючкотвор?
|
</> |