Казаки в Париже.
ru_klukva_ru — 24.02.2018Художником постановки был Мстислав Добужинский, музыку написал А. Архангельский на либретто Петра Потемкина. Сатирическая пиэска рассказывала о казаках генерала Матвея Платова и их пребывании в Париже во время заграничного похода русской армии 1814 года.
Эта "Le Chauve Souris" -- эмигрантское продолжение знаменитого московского арт-кабаре "Летучая мышь", где когда-то зажигали мхатовцы. Тогда заведением тоже управлял Никита Балиев, весьма интересный кстати персонаж Серебряного века. Переводная "Летучая мышь" в эмиграции занималась эрзац-постановками "русской, цыганской и казацкой музыки и танцев", и пользовалась достаточной популярностью, объездив с гастролями полмира. "Казаки в Париже" были одним из успешнейших их номеров.
Об эмигрантском периоде Добужинского пишут: "...в 1924 году с разрешения Советского правительства он покидает Советский Союз, но в Литву приезжает только через год, после выполнения работы в рижском театре. Начиная с этого времени театрально-декорационное искусство становится основным в его творчестве. На протяжении пятидесяти лет (1907—1957), которые Добужинский отдал театру, он выполнил декорации и костюмы почти к двумстам спектаклям для более чем пятидесяти театров двадцати стран Старого и Нового Света.
С 1926 по 1929 год он почти безвыездно живет и работает в Париже.
Зрители не понимали русского языка, поэтому главным в спектакле становились действие, пантомима. Задача же художника заключалась в том, чтобы создать яркое, веселое, увлекательное зрелище. Представление состояло из нескольких миниатюр. Значительная их часть была оформлена Добужинским. Он поставил «Свинопаса« X. Г. Андерсена, пародию на оперу Д. Верди «Травиата», «Казаки Платова в Париже» (эта миниатюра имела подзаголовок «Гравюры эпохи»), «Le regiment qui passe...» («Полк идет», чаще переводилось «Музыка идет») на музыку Штрауса.
В спектакле принимали участие такие талантливые художники, как С. Ю. Судейкин, Д. С. Стеллецкий, М. С. Сарьян, но, по отзывам критики, именно декорации Добужинского в большей мере способствовали успеху представления. Они имели не только количественный, но и качественный перевес. Видимо, они определили такие стороны новой программы Никиты Балиева, как преобладание шутки и «игрушечности».
***
Кристис пишут, что рисунков Добужинского было 14 штук, но у меня набралось как-то больше.
Часть из них входит в коллекцию Ростропович-Вишневской.
В 2015 году один такой лист был продан за 25 тыс. фунтов, вообще их цена -- 15-25 тыс. фунтов (на Кристис несколько было). В 2017 году семь рисунков костюмов были проданы на Сотбис за 20 тыс. фунтов. Все эти листы, как я понимаю, происходят из коллекции известного голливудского актера Акима Тамирова, который когда-то был членом этой труппы.
Другие листы, к сожалению, только мелкого размера.
Вообще классные, как раскадровка мультфильма. Мне кажется, получилось бы что-нибудь в стиле "Капитана Врунгеля".
А вот это отдельные рисунки костюмов.
Вариация предыдущего
Чуть-чуть попробовала воскресить атмосферу и сделала вот этот 1-минутный видеоролик с рисунками плюс музыка и некое движение. Попытка реконструировать ощущение от этого сценического безумия, каким оно наверняка было. (Музыку и видео, конечно, пришлось использовать не аутентичные).
виа https://shakko-kitsune.livejournal.com/1219221.html
|
</> |