извините, еще бытовая лексика рус-англ
ru_translate — 21.07.2019
ситуация, знакомая по нуар-детективам - хозяин открывает дверь с
цепочкой, видит нежелательных гостей, пытается закрыть дверь - но в
щель уже вставили ногу, закрыть не получается.Вот как будет это "открыть дверь на цепочке" (мультитран дает только "дверь на цепочке", а там нужно как-то назвать само действие) и как обозвать это "успел вставить ногу в щель"? Опять же, зрительная память говорит что где-то чуть ли не в Чандлере я это встречал, но искать - обыщешься, а нужно закрыть сегодняшнюю (ну ладно, завтра доделать) норму выработки.
|
|
</> |
ТОП-7 лучших таск-менеджеров для маркетологов — рейтинг 2025-2026 года
Без трусов, но с крестиком
Дом со слонами
Искусство и культура
В засаде
Долина&Пугачева
Корейский сад в берлинских "Садах мира"
Избыточное потребление.
Особое мнение. Бандеровская Украина, ухмыляющаяся в русское окно

