"Игра престолов" в переводе "Lostfilm": ошибка #4

топ 100 блогов nehoroshy20.10.2020 1 сезон, 1 серия:

Сцена у пруда, в которой лорд Старк тщательно пидорасит свой любимый двуручный дрын, сидя под раскидистым чар-деревом.

Потом к нему подходит жена Кейтлин и сразу же начинает ныть, что мол столько лет прошло, а она до сих пор ощущает себя чужой.

Игра престолов в переводе Lostfilm: ошибка #4

В книжке она, естественно, помалкивает и страдает молча, но это все-таки кино.
Здесь приходится все проговаривать, чтобы было понятно незамутненному зрителю.

Так вот, далее разыгрывается примечательный диалог:

Старк: У тебя пятеро детей северян. Ты здесь не чужая.
Кейтлин: Согласятся ли с этим Старые Боги?
Старк: Это у твоих богов есть правила.

Шта, блдь??
Нам и книжка, и кино непрерывно втолковывают, что именно северяне помешаны на строгих правилах, понятиях и соблюдении древних традиций ("Раньше было лучше!" (с)).
В то время как южане к религии относятся довольно равнодушно.
В богорощу, например, ходят не столько молиться, сколько загорать и читать книжки, как вспоминает сама Кейтлин в главе номер 2.

Так какой, извините, смысл в реплике Старка?
Что он хотел этим сказать?
Или это была просто тупая неудачная шутка?

Заглядываем в оригинал, и видим там следующее:

Кейтлин: I wonder if the old gods agree.
Старк: It's your gods with all the rules.

Сразу вопрос: если речь идет о правилах богов Кейтлин, то почему the rules, а не their rules?

Ладно, не будем тянуть кота за яйки: фраза "with all the rules" означает "с соблюдением всех правил / согласно всем правилам".

В приложении к художественному произведению можно перефразировать так:

Кейтлин: Но согласны ли с этим Старые боги?
Старк: Это (и) твои боги - по всем законам.

Эддард как бы рассказывает супруге и зрителям, что живут они вместе так давно, что у них уже всё общее.

Для этого, собственно, диалог и писался.
А не для того, чтобы напустить загадочности на ровном месте.

Вот и представьте: прошло уже двадцать минут фильма, включая титры и длинные немые сцены в начале, а мы имеем уже четыре крупные ошибки, серьезно искажающие смысл происходящего.

Что ж там дальше-то будет?

Оставить комментарий



Архив записей в блогах:
"Да кто такие эти Beatles?» — спросил Орбисон. Стоявший рядом человек сказал: «Я один из них, зовут Джон Леннон». Тем же вечером на настройке звука перед концертом, к Орбисону подошли Леннон и Брайан Эпстайн. Они хотели оспорить порядок выступления ...
Получить Гороскоп 2016 от Огненной Обезьяны ...
Мы тут тоже не лыком шиты. У нас тоже всё есть в рамках ускорения, перестройки, модернизации экономики и тому подобного. У нас есть даже скребок производства НПО "Энергия" для ручного удаления перепелячьего говна из лотков. Всё продумано до мелочей, особенно деревяная ручка, большое ...
В продолжение темы О поповском "домострое" Как свидетельствует достопочтенный tropav доклад негодующего ппотоиерея Феодора Бородина, был инициирован самим патриархом: "Негодует он о том, что распадаются священнические семьи. Что некоторые священники имеют наложниц при живой ...
Несколько необычное мероприятие, которое прошло в Stompie Garden, Лондон. Там уже довольно давно стоит Т-34-85 чехословацкого производства , который там поставлен, можно сказать, как знак принципа его хозяина. Со временем танк облюбовали феминстки, так что он превратился в арт-объект. ...