Гуннар Ярринг, Мухаммад Али Дамолла. Возбуждающие средства у тюрок Восточного
rus_turk — 30.11.2025

Курильщики опия / Opium Smokers. Экспедиция Д. Форсайта,
Гуннар Ярринг, известный шведский дипломат и тюрколог, перевел и прокомментировал эссе, написанное в начале XX века кашгарским дамуллой (учителем)
Gunnar Jarring. Stimulants Among the Turks of Eastern Turkestan: An Eastern Turki Text with Translation, Notes and Glossary / Scripta Minora Regiae Societatis Humaniorum Litterarum Lundensis.
Гуннар
Ярринг
Возбуждающие средства у тюрок
Восточного Туркестана
Восточно-тюркский текст с переводом, примечаниями и
глоссарием
НАЧАЛО
Удовольствие от возбуждающих средств, связанное с едой и питьем
Если у человека нет привычки употреблять кокнар
[koknar]
> араб. zīnat орнамент, украшение; ср. J 332
zinɛt украшение; Menges 139 zīnät украшение,
красота, элегантность.
53 χojla- см. прим. 44.
54 til см. прим. 30.
55 pɛsilčɛ чаша трубки, место, куда кладут табак;
< перс.?
56 ma:rpič вид трубки; ср. Асланов
[Aslanov] 779 mārpéč змеевик (трубка); < перс.
mār змея и перс. pech скрученный, свернутый,
изогнутый; может быть связано с перс.
57 nɛj чубук трубки; < перс.
Steingass 1440 nai, nay трубка, труба…
nayi ghalyān змеевик кальяна;
LC IV: 48 näi.
58 jïlanpič тюр., перс. форма от ma:rpič
(ср. прим. 56) «свернутый как змея».
59 sɛr мера веса сар; J 271 sɛr вес в
10 мискалей (= 35 грамм); Menges 112
sär.
60 nurɣun mɛdʓlis букв. «обильное собрание».
61 В тексте
, вероятно, описка в muŋuz; или есть слово mungur?
возможно, связано с хиндустани munga, ср. Platts 1095
mūṅgā коралл.
62 ɣaŋza см. прим. 8.
63 čekɛdur опущено.
64 pɛsilčɛ см. прим. 55.
65 Т. е. сигареты.
66 sɛmavarχa:nɛ рус. samovar + перс.
khāna, т. е. дом с самоварами, в отличие от
домов, где вода для чая кипятилась в чугуне [čogun],
котле из меди или латуни.
67 köngɛnlɛr musa:firlɛr постоянные
посетители.
68 simavarčï, ожидалось sɛmavarčï;
вероятно, использовались обе формы; владелец или служитель
чайной.
69 refï:q араб. rafīq товарищ, соратник,
сотрапезник.
70 sɛmavar здесь и далее означает
sɛmavarχa:nɛ чайная.
71 bɛdövlɛt перс. ba + араб. daulat
с богатством или победой; титул
72 čaha:r sir перс. chahār четыре +
перс. ser Steingass 715 вес в 15 мискалей.
73 dʓiŋ < кит. J 96 китайский фунт =
560 граммов; ср. Рахимов [Rakhimov] 105 jin
то же.
74 ilik J 140, примерно соответствует дюйму.
75 tamɣu штамп, клише, печать; не путать с
tamɣa — клеймом или знаком владельца; ср. C 504
tamğa:; D 933 tamɣa для этимологических
справок.
76 sɛr мера веса сар, ср. прим. 59.
77 qælɛjlik луженый; qæla ~ qælɛj
олово; SH 145 qalȧyi то же; Steingass 985
араб., перс. qal'ï олово (из шахты qal', где его нашли);
происхождение слова неясно, ср. El art. Kal‘ï «слово,
вероятно, пришло с Дальнего Востока, откуда арабы могли
заимствовать его напрямую, без посредничества современного
персидского (хотя это также возможно)»; ср. также D 1402
qāl плавильный тигель; RN 225 kalaj олово.
78 misqal араб. misqāl вес =
3,5 грамма.
79 qïlï написано
; Steingass 987 араб. qily, qila, qilī поташ; повторно
встречается в строке 94.
80 sinčaj pia:lɛsi (большая) фарфоровая чайная
чашка; ср. RW 42
81 savuru- ~ savura- остывать, становиться
холодным; < savu-; L 140 savu-
то же; SH 127 suwu- то же; ср. C 806
soğı:- быть холодным, фонетические изменения so:-,
su:-, sovu- и т. д.
82 tɛŋšɛ регулировать, настраивать.
83 manɛ перс. mānā Смотри! Вот!
84 æsl араб. aṣl корень, происхождение,
здесь aslï оригинальный, настоящий.
85 čajχur; χur перс. khẉur,
в сложных словах: потребляющий.
86
, rɛkɛr? очевидно, особый сорт чая.
87 ilik ср. прим. 74.
88 tamɣu ср. прим. 75.
89 Он напоминает чай чахар сир, ср.
прим. 72.
90 a:bχor; J 11 a:bχore маленький глиняный
горшок, кувшин, чайник из глины; N 15 apqur большая
чашка; перс. ābkhẉur?
91
?
92 sujuq aš J 279 «жидкая пища», суп с кусочками
теста в нем; Materials IV: 148 с полным описанием.
93 lɛŋmɛn J 182 læɣmɛn ~ lɛŋmɛn
блюдо, состоящее из вареных полосок теста; Materials IV:
94 čöcbu̇rɛ ~ cöčürɛ блюдо J 76; с полным
описанием в Materials IV:
95 jumdan блюдо; суп с лапшой из кукурузной
муки.
96 qija:s араб. qiyās измерение,
сравнение.
97 Сказано иронически.
Текст (фонетическая транскрипция)
Текст (факсимиле)
Глоссарий
Ссылки и сокращения
Система управления репутацией и мониторинга СМИ и соцмедиа от СКАН-Интерфакс: обзор возможностей
Вечернее
Теперь он есть.
Пятничная болталка #11
Лес валят — щепки горят, но наоборот.
Умер Эрик Булатов — художник, который превратил слова в решётку, а небо — в
Октябрь 2018 года. 23-летняя Фиона Симпсон ехала по шоссе Д’Агилар рядом с
Картинки из ваших кошмаров: 22 фотографии пугающих и таинственных мест
Русский Исход, Вавилонское пленение и белые нитки

