Feast or famine
iad — 16.02.2023
Пугачёвых повторение — поэтический прием, весьма важный в немалом
наборе наречий, например, германской галузи индийско-европейского
славного семейства. Я не знаю, исследовалась ли эта тема
по-серьезному, но у меня такое впечатление, что в английском,
скажем, устойчивые и не только выражения аллитерируют с
вероятностью, большей, чем случайная: fish, flesh or fowl,
(without) rhyme or reason, fact and fantasy,
(there is a) method (in my) madness, cash and carry,
(come) hell or high (water), (don't) drink and drive,
….
В том числе и технические термины.
В только что прошедшем семестре я читал курс лекций по обработке естественного языка. Материя не совсем моя, но и не очень далекая, подготовить курс мне было скорее легко (в смысле нетрудно), хотя и нелегко (в смысле тяжело) по нескольким причинам: элементарно уходило много времени на создание презентаций, отдельно — неанглийских примеров большей части явлений и методов, о которых говорилось. Ну и терминология. Область эта развивается в основном на английском, я знакомился с ней главным образом опять-таки через него. Но лекции-то читаю не на нем. В итоге вопрос: не придумал ли кто-нибудь уже, как то или другое называть по-болгарски? Если нет, значит, нужно придумать свой термин. Но и контрвопрос: если и да, надо ли мне с этим считаться? Если нет, значит, можно придумать свой термин!
Вот, положим, выражение: feast or famine. Это о тенденции поисковиков находить и выдавать то слишком много, то слишком мало информации по запросу.
Я перевел это как гуляй или глад (первое слово означает ‘пир, банкет’, источник — русская глагольная форма). Вроде все на месте, но все же грызет мысль: а правильно ли я делаю, передавая прием таким же приемом, если он привычен в языке оригинала, а в языке перевода нет, стало быть, не будет восприниматься так же?
В славянских языках основной крепежный элемент — рифма. Соответственно весьма удачным выглядит найденный на сайте Multitran русский перевод то густо, то пусто. Жаль только, что в болгарском найти подобное не получается. Вместо этого придумываются альтернативы по-русски в формате то до …, то ни …. Опять-таки жаль, что они непечатные.
|
|
</> |
Почему двигатель 9 л.с. считается универсальным решением для уборки снега
Фотосессия Madelaine Petsch (декабрь 2025)
Мой 2025 в Живом Журнале
Танечка, но не из ЖЖ
Уникальный случай.
И снова Новый год
Цветы на йолке
Салат из того, что есть
Тайны глубин: в поисках окуня и щуки карстовых озер

