ESCUPIR
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
En serbocroata, "skup" presenta el significado de "caro,
costoso".
De aquí las castellanas ESCUPIR, CABER y CUPO.
El término "escupir" está ligado a la moda del tabaco,
concretamente al "rapé", tabaco para esnifar y masticar, que
terminaba siendo escupido en unos recipientes previstos para tal
finalidad.
Fue especialmente consumido por las clases altas debido a su
precio, que terminaría acuñando el término "escupir".
![ESCUPIR ESCUPIR](/images/main/escupir-d80e85.jpg?from=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/Mcchrystals.jpg)
En otros idiomas del norte europeo, al "escupir" se le denomina
"spit" (inglés), "Spucke" (alemán), "sputare" (italiano) o "spotta"
(sueco).
De aquí las castellanas ESPUTO y ESPITA.
شیش [šiše], en persa, tiene el sentido de "tinaja".
De aquí la castellana SISAR y SISA.
"Sisar" constituye una forma de robo que hacía referencia a la
sustracción de odres y vasijas en los almacenes.
Del mismo modo que el HURTAR se hallaba unido a robos en los campos
y hortales.
تف [tof] , de nuevo en persa, tiene el significado de
"escupir".
De aquí la castellana TOS.
"ferfi", en húngaro, es equiparable a "hombre".
De aquí la castellana PÉRFIDO y PERFIDIA.
Tal vez un síntoma de una no demasiado buena relación entre los
húngaros y otras naciones.
O un recuerdo de la maldad inherente al ser humano
ferfi=pérfido
"корня", en ruso, viene a ser "raíz".
De aquí la castellana CUERNO.
Que se asemeja, en su forma, a una raíz.
![ESCUPIR ESCUPIR](/images/main/escupir-f554c4.jpg?from=https://www.cronicanorte.es/wp-content/uploads/2018/11/ciervo.jpg)
En inglés, "corn" significa "maiz".
Precisamente por la semejanza de la panocha del maíz con un
"cuerno".
En ruso, "одичание" (odichanie) tiene el significado de
"salvaje, sin control"
De aquí la castellana ODISEA.
|
</> |