Эрудит

топ 100 блогов congregatio11.01.2022 Утренняя минутка научных баек от "Науки и жизни":

Английский критик, поэт и автор первого толкового словаря английского языка Сэмюэл Джонсон (1709—1784) любил в дружеской компании похвастать своей поразительной памятью.

— Я знаю наизусть, от первого до последнего слова, две главы из «Естественной истории Исландии» датчанина Нильса Хорребоу: о змеях и о совах этой страны.

Никто из собравшихся не требовал от Джонсона немедленно продекламировать эти научные тексты. Это было бы вряд ли уместно за столом во время пирушки. Но у всех оставалось впечатление о нём как не только великом эрудите, но и человеке с феноменальной памятью. Между тем много времени такая демонстрация не заняла бы, ибо глава 72-я «О змеях» солидного труда гласит:

На всём острове не встречаются змеи никоего рода.

Да и глава 42-я, «О совах», также состоит из одной фразы:

На всём острове нет никаких сов.

Правда, знатоки исландского языка, читавшие труд высокочтимого Хорребоу, говорят, что в оригинале обе главы несколько пространнее, чем в сокращённом английском переводе, вышедшем в 1758 году, и содержат по 6—7 строк. Но суть их действительно сводится к констатации отсутствия этих животных в Исландии.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Первый подберезовик в этом сезоне встретился немного усталым от жизни. Староват уже товарищ. Зато земляника краснеет и наливается ...
Ну, то, что центробанкирше соскочить не дали (в отличие от некоторых ), вы, наверное, уже в курсе. Собственно, это извести содержит в себе две новости: хорошую и плохую. Плохая ...
Статья I. Человека отличает от животного наличие религиозного духа. Статья II. Основными признаками религиозного духа являются: Вера в Бога, Наука, Искусство во всех своих проявлениях; фетишизм, тотемы и табу, магия, колдовство во всех своих проявлениях, ритуальное людоедство во всех ...
Турнирная таблица. Всего Счет Разница Побед К-во Прогнозов Место sonateam 244 27 37 62 126 229 1 aldasay 237 27 30 69 ...
Неожиданные параллели. Давненько не было вкусного про русско-японскую и Цусиму. Вот решил перевести и выложить рапорт Пэкинхема от 6 мая (23 апреля) 1905 г. Это - важное априорное свидетельство современника событий. Перевод местами давался сложно (особенно пара последних фраз), и он не ...