Eng">Ru --> Eng

топ 100 блогов ru_translate27.03.2021 "Часто бывает что я кладу куда-то предметы и инструменты которые держу в руках,
тут же спохватываюсь и долго не могу найти."

Как это сказать по-английски? Есть какое-то специальное слово? Может есть соответствующий phrasal verb? Так то если сложно-многословно то я могу объясниться (и уже объяснился), но мне интересно как бы это сказал native English speaker.

Спасибо заранее.

Я и по-русски-то не знаю как это сказать,
кажется иногда употребляется слово "заложил" вроде, а может "деваю"
а может и нет

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Вот так крепко и безмятежно полагается каждую ночь спать любому ведущему ЗОЖ а не вконтактиках сидеть, играть в танчики и смотреть ...
Всё-таки с возрастом отношение ко многим вещам очень заметно меняется. Касается это в том числе и праздников и нашего участия в их подготовке. В детстве я очень любил украшать дом ...
Собственно, это было вполне ожидаемо. Даже цинизм кулебиных откровений. Менталитет и гены не обманешь. Бывший украинский министр иностранных дел Дмитро Кулеба, обещавший воевать с Россией даже сапёрными лопатками, но после отставки ушедший не «на фронт», а в Центр исследований при ...
...
Парапланеризьм - это круто :)Повторяться не буду, Ленка и так все очень подробно описала: ...
Ru --> Eng">