Египет 2024, part XII — Музей Луксора
green_fr — 09.12.2024 В программе свободные полдня. Теоретически можно было подписаться на поездку по Луксору на шикарных конных повозках, но я уже рассказывал о том, как это выглядит на самом деле. Поэтому мы пошли в музей. Музей (как, кажется, и всё в Египте) закрывается на очень длинный обеденный перерыв, типа с 2 до 5. Я вышел раньше и пошёл гулять, забыв о местной привычке пытаться продать белому человеку всё, что угодно. Нет, спасибо, мне не надо подъехать. Нет, спасибо, папирус меня не интересует. Даже если он действительно настоящий. Да, я знаю, что у вас сегодня прекрасный рынок — нет, он меня не интересует. Нет, не надо меня туда подводить.В какой-то момент ехавший за мной минут 10 извозчик сказал, что ладно, он готов меня оставить в покое, но я же могу просто так зайти вот в этот магазин? Не надо ничего покупать. Просто, если я туда зайду, и при этом хозяин увидит, что это именно он (Ибрагим) привёл клиента, то вечером хозяин магазина может быть накормит лошадей Ибрагима. Слаб человек. Я зашёл а магазин. Долго пытался что-то найти, что не было бы противно купить. Я сноб, я ничего не нашёл.
Вышел, злой на себя и на весь мир. Пошли все в задницу, думаю. Это всё потому, что я им отвечаю по-французски, и они могут поддержать со мной разговор. Русский язык в этом смысле не сильно поможет — они явно и по-русски тоже все говорят, туристов из России много. Английский вообще не вариант. Поэтому следующему же увидевшему во мне потенциального клиента, на его вопрос «хей, мистер, вер а ю фром?» я гордо ответил «Ukraine». На что немедленно огрёб: «Україна! Я кохаю Україну!» Дальше человек перешёл на русский, рассказал, что его зовут Никита (seriously?), где он работал, где он выучил язык, и как ему надо со мной срочно попрактиковать свой русский.
Картинка из этого прекрасного знакомства с городом. Надпись по-арабски: «БНК ААЛСКНДРИА» — действительно, в арабской версии имени «Александр» инвертируются согласные, как в «Искандер» :-)
В конце концов музей открылся, и я сбежал. Музей небольшой (часть коллекции недавно перевезли в Каир), на час-полтора. Но наш путеводитель не врёт, экспонаты действительно отобраны один к одному, очень стоящая коллекция. Вот это бог Амон с лицом Тутанхамона. То есть уже после восстановления многобожия в Египте. И при этом не из могилы Тутанхамона (я кстати не уверен, были ли там какие-то статуи фараона? мне кажется, что нет), это из Карнака — каким образом статуя сохранилась, при том что все изображения Тутанхамона уничтожали, непонятно. Подпись с обратной стороны действительно говорит, что это — Тутанхамон (картуш внизу с его именем). В музее был ещё сфинкс с лицом Тутанхамона.
Это Тутмос III. С ремнём, на пряжке которого картуш с его именем — у меня такие фигурные пряжки ассоциируются однозначно с Воловицем из «Теории Большого Взрыва» :-)
А это Сенусерт III (Сесострис III), которого я уже в лицо начинаю узнавать. Я писал про его двойной портрет: «в молодости» и «в реале». Здесь кураторы подтверждают, что эпоха Сесостриса как раз выделяется отходом от многовековой традиции изображать абстрактных правителей, в это время пытаются передавать какие-то личные черты. Собственно, можно сравнить с предыдущей статуей, где фараона изобразили с молодым, идеализированным телом — как ему хотелось бы встретить вечность.
Двойная статуя бога-крокодила Собека с Аменхотепом III. При этом пишут, что имя Аменхотепа было перебито на имя Рамзеса II. Я попытался рассмотреть, как выглядит перебитый картуш — не видно.
Уже дома посмотрел, чем отличаются имена Аменхотепа III и Рамзеса II — надо сказать, что отличаются они не сильно.
Аменхотеп III | Рамзес II | ||||||||||
|
|
То есть да, убрать полукруг V30 и дорисовать голову шакала F12. На статуе этого всё равно не видно, но хотя бы кажется реальным. С другой стороны, с личным именем (верхний картуш на фотографии) сложнее. На статуе явно имя Рамзеса II, и оно не похоже на имя Аменхотепа III.
(Я на всякий случай уточню, что у фараона было множество имён, не только личные, которые так или иначе читались как то, что мы привыкли считать «именем» фараона, но и, например, тронные, как здесь. А они могли читаться по-другому и обозначать что-то вроде «Крепкий правдой Ра, повелитель Фив» — в таком виде уже не так удивительно «совпадение» каких-то частей имени у совершенно по-разному называвшихся людей)
По-видимому, не я один такой зануда в этом музее. Я уже говорил, что местные таблички на английском или французском достаточно приблизительно передают написание букв латинского алфавита, грамматику языка тем более. Каждая третья табличка в музее с исправлениями ручкой. В одном месте исправили имя фараона: изначально было написано, что это Рамзес II, кто-то исправил на Рамзеса III. Я, очевидно, сфотографировал, чтобы дома в Википедии проверить, кто был прав. Самое смешное, что у обоих Рамзесов была та форма горова имени, которая была на стеле. А такой формы личного имени не указано ни для второго Рамзеса, ни для третьего :-)
Кувшин с зёрнами ячменя и двумя финиками. Чтобы в загробной жизни не кончалось пиво, и чтобы было оно сладким.
Обломки деревянной таблички из школы писцов. Слева изображена Хатшепсут из позапрошлого эпизода про Египет.
(продолжение про музей ещё будет)
|
</> |