ДЛЯ ВСЕХ
valeriy-osipov — 20.03.2024
Арабское слово МИРИЙ «общественный» явно близко к русскому МИР
«община» и МИРСКОЙ «общинный», да и означает то же самое : «то, что
принадлежит обществу, общее, а не частное».Вместе с этим словом я вывез из Каира и слово САБИЛЬ «общественный источник питьевой воды, поилка». Главный элемент такой поилки – трубка, вертикально , в виде фонтанчика расположенная или горизонтально, как водопроводный кран. У арабского САБИЛЬ нет никаких зацепок в арабском языке. Больше того, его значение входит в противоречие со значениями другого, но точно такого же по форме слова САБИЛЬ.
А вот в русском языке было и пока ещё сохраняется слово СОПЕЛЬ со значениями «трубка, дудочка, сопелка», причём в окружении таких однокоренных слов, как СОПЛО, СОПЕТЬ, СОПЛИ.
|
|
</> |
Чем отличается карта рассрочки от дебетовой
О лунной серости
Устаревший договор СНВ-III уходит из настоящего в прошлое
Милан
семь
1990. Майк Голдуотер в Москве. Часть 1 
