Что общего между ЛЕДи, ЛЮБимой и ЛЕПешкой (в этимологическом плане?)

сЛЕПить, ЛЕПешка
финск. LEIPä (хЛЕБ, ЛЕПешка)
Из этой же серии: ЛЮБовь, ЛИБидо, ЛЕПота - от ЛЕПить, приЛЕПить, приЛИПнуть (да просто глаз не отЛЕПить)... тяга, короче, прилипание, связь... А про параллели между ЛЕПить и ЛОВить мы уже говорили)
ЛЕВ - ЛОВец и охотник
https://s-yaroslav.livejournal.com/298713.html
ЛЮБовь - это ещё и ЛОВить (т.е. приЛЕПлять к себе)... Как там в песне: "ЛЮБовь и бедность навсегда меня поймали в сети" (в ЛОВушку, если точнее)
А в случае с ЛЕДи, получается, в ЛАСсо)
исп. lazo - петля
англ. lassy "девушка, возлюбленная", англ. lady "девушка, возлюбленная, дама сердца, госпожа" (приЛАДить, приЛОЖить, сЛАДить, ЛАТка, ЛОСкут т.е. связать, соединить, договориться)
англ. lace "связывать, соединять, шнуровать, тесьма"
англ. load (кЛАДь, покЛАЖа, груз)
англ. lade (нагружать)
англ. laid (класть) - ЛОЖить, накЛАДывать
ЛЁД, наЛЕДь - это ить тоже всего-лишь ЛАТка на воде)
ЛОЖить, приЛАЖивать, приЛАДить, ЛАТка, ЛАТы
https://s-yaroslav.livejournal.com/337072.html
приЛЕПить, приЛОЖить, прикЛАСть, сЛОВить, сЛЕПить, приЛЬНуть, приЛОЖить, прикЛАДывать, приЛАДить, приЛАГать, сЛАГать
сЛАДить, приЛАДить, уЛАДить, прикЛАДывать, приЛОЖить, сЛОЖить, ЛАДно, ЛАДом и пр.
Т.е. практически та же семантическая фишка, что и со: сВЯЗать cВЕСти, сВОДить, сВАДьба-сВОДьба
Proto-Indo-European root *wed- (соединить, связать, обязать, свести, договориться, дать залог, гарантировать)
Протогерманск.
*wedaną «соединять» (та же сВАДьба (сВОДьба, сВЕДение, соединение,
связь), англ. WEDding - свадьба, венчание, договоренность)
др.-инд. vadhū́ṣ «невеста» (сВОДить, сВЕСти, приВЕСти)
латышск. vedu, vest «жениться» (сВОДить, сВЕСти, сВЯЗать, обязать-об(в)язать, договориться)