Чтиво номер 25: Ивлин Во, Стивен Фрай, Эмиль Ажар, Терри Пратчетт, Меир Шалев

топ 100 блогов sova_f21.03.2010 Юбилейное, однако.

Ивлин Во, «Мерзкая плоть». Видимо, не зря считается одним из лучших сатирических романов 20 века. Отличный перевод на русский, и к тому же славно начинано (Евгений Терновский). Какой все-таки Во потрясающий стилист! Роман - как симфония: продуманный ритм, искусное переплетение тем, перекличка реплик по всему ходу романа. "Скучно без Ивлина Во" - очень интересная статья о пароходе и человеке. "Репутация Ивлина Во покоится на двух основаниях: что он был одним из лучших стилистов английской прозы двадцатого века и что в жизни он был чудовищем. Чтобы высказаться по первому вопросу, нужно прочитать его книги; по второму — обратиться к его жизни." В статье - не только биография писателя, но и размышления о
его поведении и чертах характера. Об одних фактах (пьянство, конфликтность, обращение в католицизм) можно легко догадаться из книг, о других - таких как военная отвага — ни за что на свете. Жаль, что непрочитанные книги Во стремительно кончаются. Сатирических романов осталось всего ничего, а серьезные не вдохновляют: «Возвращения в Брайдсхед» вполне хватило.

Стивен Фрай, «Как творить историю». Отчаянно скучала и ругалась на первой части. Затянутость, излишняя детализация, местами корявый перевод (знаю, что безумно трудно переводить современный сленг, да еще и с частыми вкраплениями языковой игры, но все же). А впридачу еще тетенька, декламирующая текст с интонациями самодеятельного пионерского театра (ну почему, скажите - почему текст, написанный от лица молодого человека, должна читать тетенька средних лет? никто не скажет). Однако потом случилось нечто (спойлер случился) – и так оно понеслось, так развернулось, так захватило, что трудно было оторваться, и бог с ней с тетенькой совсем. В принципе, главная мысль романа не слишком оригинальна, но сюжет (после того, как случилось) закручен здорово, игра со временем ведется по-крупному и с размахом. То есть, сказала бы я, вторая половина стоила затраченных усилий и где-то даже реабилитировала первую. Однако нельзя читать Фрая после Во. Все-таки если ты британец – то должен соответствовать их высокой школе стилистики, а Фрай таки нет.

Вот к примеру Эмиль Ажар – не британец, а соответствует. «Жизнь впереди» давно прочитана и любима, а это второй (точнее, первый) его роман: «Голубчик». Тут тоже тетенька читает, но другая (Светлана Репина), гораздо лучше. И местами низкое качество записи, но слушать можно. Тоже немножко затянуто, но сама вещь недлинная и очень необычная. Наткнулась на страшно интересную, хоть и спорную статью "Гари-Ажар, единый в двух лицах". И стало мне даже стыдно, что не удосужилась раньше разобраться в давно интересовавшем меня вопросе. Вопрос такой: почему же это Гари пишет так пространно, романтично и пафосно (на моем языке – плохо), а Ажар – лаконично, с мощным подтекстом, иронией и прекрасным юмором. А оказалось... – короче, читайте статью, там и ответ на этот вопрос, и очень подробно про историю блестящей литературной мистификации. Когда дойдете до того, что “Голубчик” – это те же “Корни неба”, не верьте – идея более чем странная. Но излагает автор красиво и очень точно: «Близость мысли может оказаться заслонена совершенной несхожестью манеры, стилистики — а французы ведь издавна считают, что “человек — это стиль”. В таком случае, “Корни неба” и “Голубчик” впрямь написаны разными людьми. Первый из них серьезен, склонен к патетическим интонациям и декларативности, он говорит громко и открыто, не стесняясь высоких слов. Второй — автор “Голубчика” — считает высокие слова “шелухой”, хотя также предан высоким смыслам. Свою любовь и страстную жалость к миру он маскирует мрачноватым и неукротимым юмором, насмешливым острым гротеском, который кружным путем описывает реальность. “Прикрытием” служит и язык — щегольская, отточенная и точная словесная эквилибристика, виртуозная игра. Первый — реалист по способу письма и романтик по отношению к миру; второй далек от реализма так же, как от романтического пафоса." А вот это совершенно правильно сказано. За это я не люблю Гари (кроме «Обещания на рассвете») и люблю Ажара. Наверное, я все-таки скрытый француз.

Пратчетт, «Мелкие боги» - полный восторг. Уже не новость, что каждая следующая его книга мне кажется еще лучше предыдущей – но эта правда самая лучшая! (судя по комментам к прошлому посту, я его случайно читаю в хронологическом порядке). Я так понимаю, что эта книга выпадает из всяких циклов и существует сама по себе. Известно, что остроумия, легкости и изящества изложения Пратчетту не занимать – но тут под этой легкостью особенно много всего. Отраженные в юмористическом зеркале плоского мира фрагменты из истории язычества, философии и религии, во всем диапазоне регистров от смешного до серьезного. Особенно сильно - про богов, хиреющих от недостатка веры. Боги и верующие, атеисты и борцы сопротивления, философы с мочалками и великий бог Ом, три года мыкающийся в теле одноглазой черепашки, спасаясь от орлов. До сих пор всякое случайное упоминание черепашки вызывает неконтролируемый приступ нежности и умиления.

Меир Шалев, «Голубь и мальчик». Вот писатель, которого можно читать все, что угодно – и не будет обидно и больно за потраченные часы. Слышала такое мнение, что Шалев везде одинаков, и все прочитанные романы переплетаются в один большой. У меня совершенно не так: это уже пятый роман, который я читаю с огромным удовольствием, и образы каждого впечатываются в голову и в душу и не забываются никогда. В этой книге по сравнению с другими меньше "магического реализма", но уж когда он встречается (есть там такие два фрагмента с голубями) – только держись. Вот я утверждаю, что Шалев – самый лучший израильский писатель (и мирового уровня, само собой). Кто со мной поспорит, ау?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Никогда не думал, что однажды утром 12 ноября, в 05.55 увижу за окном велосипедистов и самокатчиков. В этом сюжете прекрасно всё: и то, что в это воскресное утро люди куда-то едут, и что едут они по асфальту на сугубо летних средствах передвижения. Добил дяденька на светящемся в ночи ...
M-156 Russian Clipper(он же ПС-30) в Артзатоне - гидропорту.Реконструкция Алексея Руденко по описаниям механика самолета ПС-30. Сейчас уже большинство Хабаровчан и тем более дальневосточников не вспомнит что Хабаровск с конца 20 годов 20 века стал центром( и центром развития в ...
Нет, я все-таки это напишу. Вот если бы кто-то подошел ко мне 25 лет назад, поглядел в глаза и сказал: "Ты будешь ранена лазером. В глаз. На космическом корабле. Пытаясь (с шипеньем и хрипом) дотянуться своим двухметровым многосуставчатым щупальцем до окровавленной женщины. Но не бойся. ...
Сегодня продолжу тему сельского хозяйства, обсуждавшуюся в постах "Отставала ли Россия" , а предметом обсуждения будет кооперация. В рыночной экономике кооператив является бизнес-организацией , которой владеет и управляет группа людей с целью получения общей прибыли. От ...
Как известно, Франция по итогам Второй Мировой Войны вдруг оказалась среди победителей "над фашистской Германией", подписала капитуляцию  вместе с союзниками,и даже уселась в Совбезе ООН. :-) Как такое произошло, мало кто понял вообще. Но вот такое вот специфическое "искусство войны. ...