Читают все. Даже - инопланетяне

топ 100 блогов bibkniga3104.07.2023 "Есть книги, о которых и десяти слов сказать не хочется, до того они ниже всякой критики. Лежащее перед нами издание принадлежит именно к их числу. Бессодержательнее и нелепее этой сказки или, вернее, просто небывальщины (так как в создании сказки предполагается участие фантазии) трудно себе что-нибудь представить. Советуем всем матерям пройти мимо этого никуда не годного измышления, не приостанавливаясь ни на минуту" (журнал "Женское образование"). Такими и примерно такими были отзывы на первый перевод сказки Кэрролла "Алиса в Стране Чудес" на русский язык. "Соня въ царствъ дива" и правда получилась нелепой, а автор и переводчик вообще указаны не были. Потом были переводы Рождественской, Соловьёвой, Набокова, Оленича-Гнененко... Каноническим признан текст Демуровой, а самым понятным для детей - Заходера.

4 июля 1862 года Чарльз Доджсон начал рассказывать сказку Алисе Лидделл, а в этот же день, но через 3 года, в издательстве "Мacmillan and Co" вышло первое издание "Алисы в Стране Чудес", которое профессор математики издал под псевдонимом. В настоящее время известны всего 23 уцелевших экземпляра первого издания, в том числе экземпляр вёрстки, переплетённый наборщиком. Вообще, сказка была переведена на 125 языков и это всегда был тяжёлый труд: все эти аллегории, аллюзии, игра слов и буйство фантазии не так-то просто сделать понятным для читателей других стран. Интересно, что пару лет назад сказка была переведена и на клингонский язык. Фанаты сериала "Star Trek" знают, что язык был специально придуман в середине 1980-х годов лингвистом Марком Окрандом. И это не просто какое-то "бла-бла", а детально разработанная грамматика, синтаксис и словарь, вмещающий в себя 4200 слов. Правда, достаточно ли их, чтобы перевести сказку, в которой изначально около 27,5 тысяч слов - я не знаю. Кстати, до этого опыта, на клингонский уже был переведён "Маленький принц" Экзюпери.

Читают все. Даже - инопланетяне "Мы все здесь сумасшедшие. Я сумасшедший. Ты сумасшедший. Если бы ты не был сумасшедшим, ты бы сюда не пришёл!". "Приключения Алисы в стране чудес" Льюиса Кэрролла, без сомнения, одно из самых известных произведений мировой литературы. Наполненный абсурдной чепухой и множеством словесных игр, оно предлагает развлечение как для детей, так и для взрослых. Этот перевод учителя клингона Ливена Л. Литаера не просто чистый перевод, он передаёт игру слов на клингонский язык, создавая всё новые шутки на основе этого языка. Книга двуязычна и снабжена совершенно новым обратным переводом на английский язык, обеспечивающим лучшее понимание клингонского текста. Подробное приложение посвящено нескольким этапам перевода и объясняет новые слова, созданные для этого проекта Марком Окрандом.

https://www.amazon.com/QelIS-boqHarmey-Adventures-Wonderland-childrens/dp/3982396832

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Предисловие к статье ниже – вообще понятно стремление людей жить группами, «с себе подобными», так у меня сразу в голове всплывают словосочетания «китайский квартал», «негритянского гетто», «Пуритане основали Бостон, квакеры основали Пенсильванию, католики основали Мэриленд» и т.д., но ...
В качестве подарка для супруги , обожающей посуду , был заказан комплект из кофейной чашки , блюдца и ложки : Продавец из Сингапура , запаковывает очень тщательно в пенопласт , предоставляет трэк-намбер , отправляет обычной сингапурской почтой (посылка пришла за 12 дней). Update : ...
Теледебаты показали, что у демократов есть только одна, как они думают, козырная карта, которой они и козыряют непрестанно в ходе избирательной кампании. А именно, что их подход к борьбе с COVID-19 основан на науке, в отличии от Трампа, который руководствуется здравым смыслом и ...
Швейцарцы летали охотиться на медведей и на «русских свиней», а в качестве ответной услуги пытались блокировать расследование убийства Магнитского Глава швейцарский прокуратуры Михаэль Лаубер. Фото: EPA 20 мая в Швейцарии впервые за историю страны с многовековой парламентской ...
Поэтому, когда Стас Белковский паясничает и говорит: Переходим к платным вопросам. Мне хочется заехать ему ногой в рыло. Впрочем, у него рыло такое, что хочется заехать и бесплатно. Перманентно и синхронно с его появлением в любом СМИ. Хотя чувак и умный и, как правило, говорит ...