Большая-большая питерская контора прислала свое
babybitch_ — 04.07.2012 Большая-большая питерская контора прислала свое предложение, сколько они готовы платить за переводы с финского и на финский.130 рублей за страницу с финского и аж целых 175 рублей если на финский.
Вот не знаю, плакать или смеяться.
Ну скажите мне пожалуйста, это нормально?
Я к таким вещам не знаю как относиться.
С одной стороны, мне очень хочется периодически делать какие-нибудь переводы, не потому что мне деньги нужны, а потому что мне хочется не забывать любимый финский язык, практиковать который мне сейчас совсем негде и не с кем.
С другой - переводить за такие копейки глупо. Просто потому что это идиотизм.
С третьей - ну раз мне деньги не так важны, то ведь можно и попереводить? Но соглашаться на такие расценки, означает присоединяться к тем, кто и создает эту ситуацию на рынке. Потому как на мой взгляд хороший переводчик редкого языка не должен соглашаться на такие условия. Правда подозреваю, что там где хороший переводчик откажется, плохой согласится и тем самым снова усугубит ситуацию на рынке. От меня и так потенциальные фриланс-заказчики шарахаются периодически, потому что им кажется, что я очень много прошу за свои услуги. А я не понимаю, как просить меньше. Труд ведь стоит денег.
При этом я тут недавно редактировала несколько переводов на финский, который сделали видимо не такие порядочные люди. Там было просто несколько страниц абрыкадабры из гугл-транслейта, в которой не совпадали падежи и времена и об общей связанности текста не было и речи, просто набор слов. И ничего ведь, кто-то, называющий себя переводчиком, не постеснялся это сдать в агентство, а агентство бы могло спокойно сдать заказчику, если б я им не попалась случайно.
Но вот эти 130 рублей сегодня побили все рекорды. А я-то, смешная, возмущалась недавно, когда за страницу предлагали в два раза больше...
Но правда, не знаю, что со всем этим делать. Слать подальше?