Богословский ребус

Вот только не знаю - это чисто внутримосковское распоряжение, или по всем епархиям?
***
Блиц-опрос окружающих каждый раз показывает, что даже профессионально церковные люди не могут догадаться о смысле тропаря св. Николаю.
"Правило веры и образ кротости, воздержания учителя яви тя стаду твоему, яже вещей истина.
Сего ради стяжал еси смирением высокая, нищетою богатая: отче священноначальниче Николае, моли Христа Бога, спастися душам нашим".
Оторвитесь тут от экрана. Попробуйте сами перевести первую фразу, не подглядывая ниже.
Правило веры и образ кротости, воздержания учителя яви тя стаду твоему, яже вещей истина
****
Русский перевод может быть весьма разнственен в зависимости от понимания того, как понимать "яже вещей истина".
Это может быть риторический намек на Бога. И тогда получаем:
"Бог (Тот, Кто есть Истина всех вещей) показал тебя пастве твоей в качестве правила веры, образца кротости, учителя воздержания".
Но может быть и иначе: "яже вещей истина" - это "твои истинные дела". И тогда получаем:
"Не наши хвалы, а сами твои дела показали тебя пастве твоей как правило веры, образец кротости, учителя воздержания". (см Словарь омонимов Ольги Седаковой; ст. "вещь").
Вторая фраза тропаря (где паки говорится о делах Святого) также склоняет меня именно к этому пониманию.
"Правилом веры, образцом кротости, воздержания учителем показала тебя жизнь твоя пастве твоей. И потому смирением ты приобрел величие, нищетой – богатство: отче священноначальниче Николае, моли Христа Бога о спасении душ наших".
http://foma.ru/19-dekabrya-2013-nikolaj-chudotvorecz.html
у румын - "истина деяний" adevărul lucrurilor.
Англ.:
You were revealed to your flock
as a measure of faith.
You were the image of humility
and a teacher of self-control.
Греческий оригинал все ставит на свои места:
των πραγμάτων αλήθεια . Правда дел.
Напомню, впрочем, что это не тропарь именно св. Николаю, а общая формула восхваления святых епископов (святителей).
|
</> |