Без названия
ignaty_l — 30.09.2024
....Выражение τί ἐμοὶ καὶ σοί очевидно является идиомой
с широким спектром смыслов. В Септуагинте идиома слово в слово
встречается несколько раз, и нигде нет вот этого презрительного
оттенка безразличия, как заведено читать у Ио.2:4.Читаем, например, эпизод воскрешения Илией умершего сына вдовы: «И сказала она Илии: что мне и тебе, человек Божий? (καὶ εἶπεν πρὸς Ηλιου Τί ἐμοὶ καὶ σοί, ἄνθρωπε τοῦ θεοῦ) ты пришел ко мне напомнить грехи мои и умертвить сына моего» (3Цар.17:18). А так же: Суд.11:12, 4Цар.3:13, 2Пар.35:21.
Идиома, вероятно, не совсем точно, но близка нашей: «давай ближе к делу», с оттенками, в зависимости от ситуации, либо ситуацию прояснить, выслушав от собеседника его мнение, замысел или предложение, либо испытать собеседника, сделав самому предложение.
Здесь, как мы видим, интригующее немногословие в изложении диалога между Сыном и Матерью (намеренно опускается все, о чем договорились), как и во многих других местах повествования, отразилось на качестве восприятия сцены. Подобный прием, отсекающий от смысла профанов, очень густо используется Иоанном в Апокалипсисе. Проблема же в том, что профанами оказались все последующие толкователи.
|
|
</> |
ТОП-7 лучших таск-менеджеров для маркетологов — рейтинг 2025-2026 года
Мария Олимпия на показе Victoria’s Secret
10 человек, которые сделали странные находки и не могут их объяснить
Ещё раз про еду
12 музеев мира, которые стоят отдельного путешествия
Огари в Останкино
Доброе утро!
Свет и тьма. Гойя и испанский реализм.
Жёлтая пора — золотая Осень на ВДНХ

