![](/media/images/top/preview/vse-svobodnycomwp-contentuploads202502-D0-9A-D1-83-D0-B8-D0-BD-D0-BD--D0-AD--D0-91-D0-B5-D1-80-D0-B3.jpg)
«Берг» переходит на русский
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
17 марта 1936 года в Брайтоне, в семье бывшего оперного певца Николаса Монтегю-Куина и Энн Куин, урожденной Рейд, родилась единственная дочь. Её назвали в честь матери, тоже Энн. Вскоре после рождения ребёнка отец оставил семью. Будущую писательницу мать растила одна, в довольно-таки стеснённых условиях. Не будучи католичкой, Энн Куин училась в монастырской школе, которую позже характеризовала так:
Культура ритуала, которая дала мне понятие совести. Жажду смерти и чувство греха. А также великое наслаждение понять и испытать, что зло существует в действительности.
В подростковом возрасте Энн Куин увлеклась театром, но актрисой стать не смогла. Мешал резко выраженный страх сцены. И тогда она стала сочинять: сначала стихи, потом прозу. Зная стенографию и машинопись, она работала секретаршей адвоката, вычитывала рукописи в небольшом издательстве, была референткой страхового агентства. А в свободное время — по вечерам и по ночам — написала один роман, другой... Оба они были отвергнуты издательствами и уничтожены, а сейчас некоторые букинисты бессмертную душу бы продали за них. К сожалению, такой режим привёл к нервному расстройству, сопровождавшемуся галлюцинаторным синдромом.
Галлюцинации писательницу не на шутку испугали, и она отправилась к психиатру. Лекарства поначалу ей очень хорошо помогали. Она стала больше общаться с людьми, искать единомышленников. Влюбилась. Предметом её страсти стал прозаик-натуралист Генри Уильямсон, известный советскому читателю благодаря повести «Выдра по имени Тарка», опубликованной в «Звезде» в 1979 году. Как эту публикацию пробили, понятия не имею. Уильямсон был гитлероманом, осуждал Нюрнбергский процесс... И, кстати, старше Куин на сорок с чем-то лет. Будущее их отношений казалось сомнительным. Впрочем, певец девонширской выдры увековечил юную возлюбленную под именем Лоры Уиссилкрафт в одном из своих романов (как раз в том, где он Нюрнбергский процесс осуждал) и, что важнее, поддерживал её в литературном творчестве. На свет явился «Берг» [Berg], первый, и как часто считается, лучший роман Энн Куин. Он начинается незабываемой фразой:
Мужчина по имени Берг, сменивший имя на Греб, отправился в город у моря с намерением убить своего отца…
За «Берга» Энн Куин получила трёхлетнюю стипендию для молодых авторов и, воодушевлённая, сразу начала писать новую книгу. Мятущаяся, постоянно ссорящаяся чета интеллектуалов принимает решение съехаться с девушкой, у которой нет имени, только инициал S. Повествование начинается с того, что S пропала. Есть подозрения, что она утопилась. Таков сюжет «Трёх» [Three] (1966), самого условно реалистичного и в то же время самого загадочного романа Энн Куин. Возможно, читатель ощутит то же смущение, которое испытывал первый читатель ранней прозы Вирджинии Вулф, — писал обозреватель...
За «Тремя» последовали «Отрывки» [Passages] (1969) и «Триптики» [Tripticks] (1972), последний с иллюстрациями Кэрол Ананд в духе комикса или карикатуры. Вообще психотический и психеделический опыт крайне значим для творчества Куин, «Берг» не исключение, а только начало. Но «Триптики» и особенно «Отрывки» — это чтение совсем не для слабонервных, настоящие хроники распада сознания. Возможно, предвидение собственной участи. В начале семидесятых Энн Куин, работавшая тогда в корнуолльской гостинице, испытала серьёзный приступ душевного заболевания, была госпитализирована и получала электрошоковую терапию. Пережитое выбило её из колеи на всю оставшуюся жизнь. Месяцы и годы жила она в ожидании неминуемого нового приступа и нового ужасного лечения. А когда почувствовала приближение болезни, предпочла покончить и с болезнью, и с собой.
27 августа 1973 года (это были выходные, так называемые банковские каникулы) некто Алберт Фокс увидел, как с Дворцового пирса в городе Брайтоне женщина спускается в море. Он сообщил в полицию. На следующий день яхтсмены нашли в море мёртвое тело. Утопленницу опознали как Энн Куин. Несколько недель спустя покончил с собой писатель Брайант Джонсон, который в своих критических отзывах всегда романы Куин нахваливал и видел в них будущую классику англоязычной литературы. Удивительно понимать, что его предсказание, кажется, начинает сбываться.
![«Берг» переходит на русский «Берг» переходит на русский](https://vse-svobodny.com/wp-content/uploads/2025/02/%D0%9A%D1%83%D0%B8%D0%BD%D0%BD-%D0%AD.-%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B3.jpg)
![«Берг» переходит на русский «Берг» переходит на русский](/images/main/berg-perehodit-na-russkiy-dcedc9.jpg?from=https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQA1awhOCn_ZDZO0l0fa5k8n3MyYT9zpmFyvQ&s)
На русском языке «Берг» вышел в небольшом издательстве «Найди лесоруба» в переводе Ольги Джангольской. Первую главу можно почитать здесь: https://lesorub-books.ru/berg-one
|
</> |