«Антисоветчик»: всегда кто?
imed3 — 06.11.2025
Существует одно крайне полезное правило притом не хронологическое и
не семантическое, а одновременно то и другое, назовем его даже
хроносемантическим в силу его потрясающей фундаментальности оно
требует от говорящего всегда избегать никогда и никогда не говорить
всегда. Понимаете, это невероятно значимое правило ценности,
которого многие не понимают, не осознают. И вот когда мы читаем у
одного из ЖЖ авторов утверждение о том, что кто-нибудь «всегда»
есть кто-то другой мы задаем качественно большой объем вопросов.
Предыдущее предложение не семантический выверт, не дань современной
моде про то что дескать может быть нечто чего «нет от слова
совсем», это именно такая формулировка, которая потребуется каждым
и от каждого то сумеет осознать. Вы просто не сумеете дать иного
определения если «врубитесь». И вот если вам говорят, что некто
всегда кто-то вы не просто обязаны вы именно вынуждены «всегда
возразить». Это удивительный факт, но без его понимания не
открываются многие семантические и другие двери более верхнего слоя
и уровня понимания. Наш блог с самого основания ведет работу по
разбору новой семантики, но как вы понимаете для исследований самое
главное наличие времени, и мы кажется пришли к колоссальному
открытию, которое многое сможет для вас и для нас определять на еще
долгое время. А дело то еще и в том, что как мы можем заметить
Сандра Римская была не так и не права когда выводила некоторые свои
странные формулы. И во если мы понимаем что тот же самый английский
язык это чудовищно исковерканный великий германский (то есть видимо
шведский, исландский) записанный пока еще все той же латиницей но с
ошибками и без перевода то язык, извините, российский – это еще
более ухудшенная версия языка немецкого пришедшая из английского то
есть уже изуродованного через польский и записанная не просто с
ошибками и без перевода так к тому же еще и на жуткой диверсионной
версии алфавита от агентов иного Кирилла и Мефодия. Когда же и если
вам удалось пробиться через наше невероятно тяжелое семантически
предисловие вы неожиданно с удивлением понимаете что языки
польский, украинский и российский – это ничто иное чем весьма
искаженная формула языка немецкого, то есть великого германского
дошедшие нам окольными путями «с ошибками и без перевода» и при
этом многие вещи которые в языке существуют бессмысленно
воспринимать иначе чем с пониманием того что они представляют собой
чудовищно зашифрованное послание. А раз так, то принимая во
внимание хроносемантическое правило «никогда не говори никогда и
всегда избегай всегда», а также принцип о том, что нет и не может
быть «российского языка», а есть в лучшем случае языки украинский
или, например, польский мы зададимся вопросом: почему же
«антисоветчик – это всегда русофоб». И, казалось бы, какое
отношение к этому всему могут иметь слова порядок и совет? Если вы
читателе только «по-российски» вы не поймете ничего. И связи не
увидите. Если же вы читаете и по-польски, и по-украински и
разумеется на немецком, то кое-что для вас сможет тут проясниться.
И во смотрите: польские «юсовые» слова «ужонд», «позожондовец» -
они все о чем? О «ряде», порядке, жонде. Мы как-то касались этих
тем. Но время дает возможность выходить на более высокие уровни
обобщения: то что в 2005 году виделось нам родственными «русским»
словам типа «урядник», «порядок» сейчас, двадцать лет спустя как мы
уже отметили требует новых вопросов. А что такое, строго говоря
собственно «ряд»? Это и семантический и смысловой корень отражающий
«лад». Р – л, не случайность, «порядок» - это «поладить», а еще
даже при этом «согласиться», понимаете? И вот получается: обычный
переход «р» в «л» (и обратно), дает нам невероятные семантические
ключи к политике. Дело ведь в том, что ужонд – не только
правительство. Ужонд это еще слово как бы это не показалось
странным «на первый взгляд» являющееся «однокоренным», например,
слову «глас», «гласность». Ну и что скажет кто-то. И булет не прав:
в думе были не только «дьяки», есть еще такое старое русское
выражение «гласный думы». На современном языке - депутат. Но если
«согласие» мы «кореним» к слову порядок, то ведь и «гласный думы»,
то есть депутат – это «член правительства», ужонда, урядник, тот
кто обеспечивает порядок, согласие. И при чем же тут «русофобия».
Она не при чем. А «при чем» тут слово «антисоветчик». Дело в том,
что по-украински предательство – эрада. То есть – ничто иное как
«антисоветская агитация и пропаганда», диссидентство. Без или раз
лад. Советский проект – ладный. Или другими словами «радянский». И
что же из этого получается?Подскажите.
Поддержать наш блог,
imed3, вы можете в
любое время переводом по актуальным динамически изменяемым
реквизитам опубликованным в конце этого текста.
|
|
</> |
Наркологическая клиника Санкт-Петербург: помощь рядом с вами
Россиян хотят учить ходить в туалет через «Госуслуги»
Airlive показало, каким может быть маршрут полета Путина на саммит с Трампом в
Доброе!
Хорошей котопятницы от кота-часовщика
Михаил Горбачев: что первое он сделал на следующий день после смерти Черненко?
Ещё раз про еду
Взрастут ли на Украине поместья?
Политики-алкоголики

