Античные статуи, как и все истинное, нередко бывают обнаженными, непристойными
olgina67 — 02.08.2024
Античные статуи, как и все истинное,
нередко бывают обнаженными, непристойными же – никогда.
Александр Дюма
Между поездками я иногда умудряюсь не только заказывать книги в
онлаин магазинах, но еще и читать их. Очередь скопилась уже
солидная, стопочка на прикроватной тумбочке выросла до угрожающих
размеров и в связи с прибытием очередной порции книг решила я
немного ускориться. Вот по этому принципу и выбрана была следующая
книга для прочтения. Чем я руководствовалась, когда ее заказывала?
Именем конечно. Книга Дюма, а я не знаю, непорядок
же! Наверное стоит все же иногда читать аннотации перед тем,
как не заказывать книгу, нет, я бы ее все равно заказала ибо
прочесть нужно было, - а хотя бы перед тем, как открывать первую
страницу. На расслабленную и неподготовленную психику действует как
глоток какого нибудъ абсента.
Повесть «Роман Виолетты» весьма нетипична для Дюма.
Возможно, она написана как бы в подтверждение мнения французского
поэта-романтика Альфреда де Мюссе, что даже совершенно непристойное
по содержанию литературное произведение может быть
высокохудожественным. Еще совсем недавно этот эротический шедевр
Александра Дюма считался "оскорблением нравственности", поскольку в
нем изображена любовь в ее откровенном виде - со смелыми сценами,
страстными желаниями и наивысшим удовольствием.
Невинная девушка доверяет всю себя мужчине, который гораздо
старше и который становится ее проводником в мир наслаждений и
чувственности. Помимо самого героя, познать себя юной Виолетте
помогает и одна знакомая дама, исповедующая сапфическую любовь.
Герои убеждены, что нужно прожить век согласно своим желаниям и
нет никакого стеснения, ведь в естественности не найти места ничему
зазорному. <
......................>
Впрочем, даже прочитав короткое либретто от издательского дома, я
бы не поверила. Очень тяжело, имея в голове мушкетеров и
Дартаньянов, (ну хорошо, Миледи ,но и она тоже весьма себя прилично
вела) , представить себе размах фантазии стареющего ловеласа-Дюма.
Это - если поверить в его авторство. Не считаю себя особо тонким
специалистом по стилю, да и в оригинале не читала поэтому не знаю,
верить ли в то, что это Дюма?
«Роман о Виолетте» выпущен в 1870 году в Лиссабоне издателем
Боа-Виста, с подзаголовком «Посмертное произведение Замаскированной
знаменитости». Существуют различные версии авторства. По одним
источникам, автор – Теофиль Готье, по другим – некая дама,
выступающая под именем Манури д’Экто. Роман не подписан Александр
ом Дюма, однако, его стиль проглядывается в каждой странице этого
автобиографического повествования. Достаточно сопоставить некоторые
факты интимной и творческой жизни писателя. Прообраз Виолетты –
Генриетта Шевалье, вошедшая в жизнь писателя в 1838 году. Генриетта
стала лореткой, то есть, по определению самого Дюма,
«очаровательным созданием, кокетливым, элегантным, не относящимся
ни к одному из общепризнанных женских типов: не уличная девка, не
гризетка, не куртизанка. Ничего общего с мещанкой. Тем более с
честной женщиной». Виолетта-Генриетта родила двоих детишек,
предположительно от Александр а Дюма. Впоследствии она стала
актрисой, дебют ее состоялся в октябре 1842 года в театре Одеон.
Скончалась она в возрасте двадцати пяти лет. Отец Генриетты
повесился, не в силах перенести ее смерти.
Шестидесятилетний писатель вспоминает о событиях далекой
молодости. «Роман о Виолетте» – как это ни парадоксально – можно
назвать книгой педагогической, ибо она раскрывает науку наслаждения
женским телом. Это своеобразный учебник по чувственности, который
можно было бы использовать для сексуального воспитания и
просвещения. Дюма писал не для публикации, а скорее, для своей
возлюбленной – молодой начинающей актрисы. Спустя много лет, в годы
нужды, она, вероятно, продала его для нелегальной
публикации.
Писатель нередко предлагал подружкам свои рукописи:
«Возьми это, глупышка, и сохрани. Не хочешь – не читай. Только
помни – за все, что исходит от папаши Дюма, всегда дадут хорошую
цену». Возможны любые предположения. В начале 60-х годов в судьбе
Дюма появилась новая Галатея. И художественное описание прошлой
страсти предназначалось теперь для оживления страсти
сегодняшней.
В 1882 году текст романа оказался у брюссельского
издателя Бранкара, его принесла некая сорокалетняя дама с
аристократической фамилией. Не та ли это бывшая актриса, решившая в
тяжелые времена заработать деньги на продаже рукописи, некогда
подаренной ей стареющим писателем?
Особое пристрастие Дюма к сапфическим сценам получило
воплощение во многих его произведениях. Во французской литературе
XIX века подобный аморализм, возвышенно-спокойный, без тени
комплекса вины, характерен исключительно для творчества Александр а
Дюма-отца. Это не простая вольность, а полная свобода
самовыражения, неприемлемая для произведения опубликованного,
однако вполне позволительная для текста частного. Автор не
стесняется говорить ни о собственной мужественности, ни о
женственности своих возлюбленных.
Итак, читателю романа предоставляется возможность
убедиться в справедливости знаменитого высказывания Дюма: «античные
статуи, как и все истинное, нередко бывают обнаженными,
непристойными же – никогда».
"Есть люди, обиженные природой: солнце – душа нашего
мира – забыло озарить их своим лучом; они все видят в сером цвете и
в течение сумеречного своего существования исполняют как
гражданский долг действо, которым Господь одарил излюбленное свое
создание, назначив высшим счастьем необузданную вспышку чувств, до
боли острый восторг сладострастия, способный умертвить и гиганта,
продлись он целую минуту вместо пяти секунд.
Они не рождают детей, а размножаются, они – часть
огромного человеческого муравейника, который строит дом по камушку,
по кирпичику; они летом запасаются едой на зиму и на вопрос
Всевышнего: «Что ты делал на Земле?» – отвечают: «Работал, пил, ел,
спал».
Блажен тот, кто после бесполезных поисков смысла своего
пребывания на этом свете ограничится оправданием перед гласом
небесным: «Я любил!»" <................................>
Пятнадцатилетняя девочка, тридцатилетний мужчина и Госпожа
графиня - этакий треугольник страсти, райской неги и сладострастия.
Если одни исследователи ставят под сомнение авторство этого
произведения Дюма, хотя у него имеется эротический очерк "Девки,
лоретки и куртизанки" (фр. Filles, Lorettes et Courtisanes), то
другие находят в нём автобиографические мотивы, и, вполне возможно,
что под псевдонимом Виолетта скрывается одна из актрис - любовниц
Дюма, например, Анриетта Шевалье (1819-1845). Также находят
сходство с повестью Альфреда де Мюссе (современника А.Дюма)
«Гамиани, или две ночи злого сладострастия». Сама же повесть
небольшая, читается легко
В «Каталоге подпольных изданий 1923 года» произведение это
классифицируется как «литературная находка и верное средство от
фригидности». В неизменно пристойном стиле разворачиваются смелые
любовные картины, нагнетание сладострастного накала происходит от
главы к главе. Скрупулезность описания сапфических сцен ничуть не
снижает их идеализированной грациозности. Этот литературный шедевр,
осужденный в 1957 году за оскорбление нравственности, в наши дни
занимает достойное место в библиотеке искушенных любителей
литературы. <
..........................>
В холостяцкую квартиру начинающего литератора в ночи врывается
молоденькая девочка, просящая о помощи - к ней пристает ее хозяин,
а служит она в модной лавке. Интересно было бы увидеть реакцию
парижан, читавших эту галиматью в момент ее выхода в свет. Театр да
и только. Так воспринимаются сегодня немые кинематографические
шедевры - с заламыванием рук и пафосом. И огромной недосказанностью
и подтекстом - догадайся , мол, сама. Изображение невинности такое,
что куда там Лолите. Провинциалъная наивность описана настолько
картинно - девочка кокетливо улыбается, целуя спасителя в губы, а
он, бедный, не может понять, клеит ли она его или не понимает, что
делает.
Рояль в кустах тоже имеется - поселившись в имеющейся у ловеласа
квартире для свиданий она вот-вот раскроет себя, вот-вот станет
понятно, что за наигранной наивностью скрывается развращенная
натура - но нет, автор, кто бы он ни был, очень аккуратно
вписывается во все повороты и зигзаги. И уже становится интересно
не то, что проиcxодит на кровати, а то, как автор блестяще ходит по
краю, держа всех в напряжении и не раскрывая интриги.
Девочка, как оказалосъ, мечтает стать актрисой и желает учиться. Но
все учителя - мужчины начинают к ней неминуемо приставать. И вот
находится актриса, лучшая из всех и готовая давать уроки, но она -
лесбиянка, а значит - тоже будет приставать. Чтобы оградить юную
любовницу от посягательств со стороны актрисы, в бой отправляют
графиню, которая давно уже исполняет не последнюю скрипку в трио.
Вот тут со всей старательностью выписана линия ревности. Причем -
ревнует только графиня, ревнует девочку к любовнику не из
собственнического чувства, а ревнует к мужчине, который, кажется,
способен дать ей больше, чем она, женщина. Она должна
соблазнить актрису и сыграть на ревности, попросить за девочку, но
взять обещание не домогаться до нее.Здесъ очень ловко в текст
вплетены интереснейшие сведения из истории сэксуальных игрушек. И
это - апогей повести. Потому, что дальше уже и автору неинтересно.
Девочка стала отличной актрисой, но заболела и умерла от
туберкулеза. В общем - все умерли.
Невероятно похоже на Даму с камелиями Дюма-сына. В связи с некой
неопределенностью в авторстве, можно было бы предположить, что
пошалил сынок, но возможен и вариант, что сынок увел сюжетец у
папаши. И вот даже не скажу, что это-зря потраченное
время. Интересно, как бы это выглядело в экранизации? Основной
инстинкт? Девять с половиной недель? Пожалуй - Ларс фон Трир,
Нимфоманка, но -изящнее, рококошнее что-ли. Как хорошо, что никому
не приходит в голову сегодня экранизировать Декамерона и маркиза де
Сада.