А ещё они кормили тебя земляным червяком!

топ 100 блогов anairos07.03.2023 В Израиле вышло новое издание на иврите повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». В обновленной версии главного героя решено было сделать девочкой, а сама книга получила название «Маленькая принцесса».

Классическое произведение было переработано для специального проекта крупной израильской сети книжных магазинов «Стеймацки». «Маленькая принцесса» стало первым изданием в серии книг для детей, в рамках которой известные литературные произведения будут представлены в новом прочтении с учетом борьбы за гендерное равенство: главных героев-мальчиков заменят на девочек.



Слышали уже эту новость? Она появилась только вчера и подняла волну негодования. Даже Сергей наш Лукьяненко, всего ему хорошего и творческих узбеков, эмоционально высказался. Два раза. Вначале просто язвительно, а второй раз – попытался рационально обосновать, почему нельзя менять пол персонажу, которого автор задумал как мальчика/девочку.

А я – махровый консерватор, сексист и патриархал, произносящий слово «повесточка» тем же тоном, каким беспоповец говорит «никониане» – чота ржу.

Все эти люди, ЧСХ, читали в детстве «Маугли» и «Винни-Пуха». Кое-кто из них, ЧСХ, даже знает, что Багира и Сова в оригинале мальчики. Я об этом напомнил в комментах у того же Лукьяненко, и в ответ получил, что наша Багира – самая правильная, а то, что Киплинг сочинил, в голове у русского ребёнка не уложится. Ну что за дела: пантера – это он, и зовут его Багира?

А уж про Экзюпери и вспоминать не надо: в том самом «Маленьком принце» таких «транссексуалов» аж двое, Роза и Лис, которые в оригинале Цветок и Лиса.

Так что сами вы своим негодованием собираете себе на голову горящие угли. Можно, ещё как можно поменять персонажу пол, и произведение от этого может стать даже лучше.

В переводе можно. При смене формата тоже можно. Я сам, своими глазами ещё в восьмидесятых видел постановку «Старика Хоттабыча», где действие было перенесено в современность. Так вот, Женя Богораз, староста класса, где учился Волька, там была девочкой – и между нею и Волькой был даже намёк на некоторые чувства. Намёк, не более – спектакль всё-таки детский.

«Но всё это не протагонисты, а второстепенные персонажи!». Да и протагонисту во многих случаях можно, просто сложнее.

Представьте, например, что Алиса Селезнёва стала Аликом Селезнёвым. В большинстве произведений – никто бы и не заметил разницы, потому что Алиса – конкретная такая пацанка. Даже если она рассекает всю книгу в сарафанчике и босиком, она всё равно думает, действует и говорит, как мальчишка. Алик и его лучший друг Пашка были бы этакими Чипом и Дейлом.

«Ты хочешь сказать, что вот это вот всё, по-твоему, хорошо? Или хотя бы нормально?».

Нет. Нехорошо и ненормально. Но не сам по себе факт, что мальчиков в книгах переделывают в девочек, а то, почему и зачем это происходит.

Ревнители социального благочестия не могут сами написать ничего соразмерного произведениям прошлого. Их оппоненты, к слову, тоже не могут. Детская литература сейчас не то что в упадке, а в глубокой потенциальной калоше. Дети хотят, могут и любят читать – но всё, что им предлагают взрослые, либо комбикорм для тараканов, либо создано ещё до распада СССР. Ну, кроме «Гарри Поттера».

Короче, единственный способ сделать так, чтобы дети читали произведения с нужным вам социальным посылом – переделывать классику, внедряя в неё этот несчастный посыл. Паразитировать на чужом наследии. Вот это-то и есть самая жуткая жуть во всём этом.


Ну и чтоб два раза не вставать. Точно так же я реагировал на новости о «еде из насекомых» – точнее, на том гвалте, который поднялся в рунете по её поводу.

Люди там так орали, словно порошок из насекомых – это прям самое дно, предел нравственного падения человечества. Они начали есть жуков и червяков! Что будет дальше – отрастят хвосты и начнут совокупляться с собственными детьми?

Ау, народ! Прямо с вами в одном государстве живут люди, которые едят сырую рыбу и гнилое мясо. Люди, которые обожают конину, а в чай кладут соль, масло и творог.

А не так уж далеко – целая арабская цивилизация, в которой саранча издавна считается деликатесом, а крабы, раки и креветки – жуткая дрянь, какую засунет себе в рот только полный деградант, потерявший человеческий облик. Я уж не говорю о Китае: китайцев много, а еды у них мало, так что они за века настропалились готовить всё, что хоть как-то съедобно. Собак, змей, насекомых, червяков...

Так что всё ваше благородное негодование – не что иное, как порождённая невежеством ксенофобия. «Они поступают не так, как мы – значит, они...»



Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
ах, господа ну что за чудный вечер состоялся когда степенно и достойно, в традициях английских лордов за столом покрытым сатертью камчатной заставленным закусками и жареной свининой, от которой морды нам скривило Харлеич, бабочку поправив, ...
Вообще по поводу нашей «интеллигенции», «общественности», «либералов» и так далее. Я, в общем, цену всей этой публике знаю. Но одних считаю просто дерьмом, а ...
Газета «Новые известия» сообщила: «Эксперты не могут объяснить странную ситуацию, почему в африканских странах, где почти никто не прошёл медицинский эксперимент, смертность ниже, чем в России». В связи с ужесточением мировой цензуры, некоторые слова изменены. Губернатор Калужской ...
Сходила в ателье. Собачку не чинят - только молнию меняют. Работа стоит от 1500р. Молнию покупаешь и приносишь сама. В общем... заказала я на Вайлдберрис два пальто. Одно уже пришло, другое должно к выходным доехать. Надеюсь, хотя бы одно мне подойдет. Нет, это я тоже хочу починить, но ...
Смотрю сериал " Жёлтый глаз тигра". Третий раз смотрю. Или четвёртый. Сел измерить давление спиной к телевизору, а в нём звуки жизни. Всё гремит, стучит, шуршит, хлопает, люди роятся... Нескончаемое перемалывание настоящего. Системный хаос. Жутковатые звуки. А ведь у всех нас разные звуки ...