15 марта: один варганный день в Башкирии
odin_moy_den — 21.03.2013 Всем привет! Меня зовут Аксентий (именно через букву «к»), сейчас я живу в Москве и основное мое занятие — варганная музыка. Я играю на варганах, организую тематические события, сотрудничаю с коллегами из разных уголков мира, исследую историю инструмента и так далее. Общую информацию о варганах можно найти в википедии. Если вкратце: этот довольно простой с виду обертоновый инструмент побывал в качестве народного практически везде. В некоторых регионах он до сих пор популярен, в некоторых — встречается только в субкультурах, а где-то — забыт. В общем, скучать с таким занятием не приходится.Еще я не женат, но вместе со мной живет мой сын, ему три с половиной. Разумеется, такое положение вещей делает мою жизнь еще более веселой. К примеру: совсем недавно мы вместе ездили на фестиваль варганной музыки и горлового пения в Башкирию и я все-таки успел отснять один из этих дней.
1. Второй день фестиваля, 15 марта, начался для меня в половину девятого, в гостиничных номерах местного санатория (дело проходило в селе Большеустьикинское, около трехсот километров от Уфы) где разместили всех приезжих участников фестиваля. Гости на фестиваль приехали из Москвы, Перми, Челябинска, Алтая, Якутии и Японии.
(Да-да, в календаре телефона стоял не тот год и почти весь день вместо пятницы отображалась суббота)
2. Маршрутка — это первое, что я увидел из окна сразу после пробуждения. На ней нам предстояло поехать на завтрак в столовую, которая находилась за пределами санатория. В общем, нужно было торопиться.
3. Сначала я планировал заснять утро в деталях. Пробегая мимо открытых дверей соседнего номера я успел сделать пару кадров, но соседи совершенно не оценили моего рвения. Предыдущий день был довольно напряженным для всех участников: во-первых, проходил первый этап конкурса исполнителей (в нем участвовало около трехсот человек и это затянулось на весь день), а во-вторых, многих из нас увезли выступать в соседние села и почти все вернулись только ночью. Короче говоря, внимания к своей персоне никому не хотелось.
Кстати, на этой фотографии от объектива прячется моя коллега — Ольга (ее еще можно будет увидеть на других фотографиях). Она тоже занимается варганной музыкой, с ней мы регулярно работаем над общими проектами, часто участвуем в одних и тех же фестивалях и она тоже приехала на фестиваль из Москвы.
4. На автопилоте я все же пробежал по коридору вперед и сделал еще один дежурный кадр на тему условий, в которых мы жили, но вовремя понял, что, объявившись в ванной с фотоаппаратом, я рискую спровоцировать самый настоящий международный конфликт. Поэтому я взял себя в руки и вернулся в комнату — собираться.
5. Собственно, это все, что могло мне понадобиться в течении дня: а) ноутбук, б) набор варганов для выступлений (кстати, так сложилось, что все мои инструменты изготовлены мастерами из Украины), в) некоторые распечатки по теме исследований о русском варгане и г) кружка в форме кролика (вон она, в левом верхнем углу фотографии).
6. А теперь — самая ответственная часть моего утра. «Видишь суслика? А он есть». Моего соседа можно распознать по затылку, выглядывающему из-под одеяла.
7. А вот с другого ракурса. Знакомьтесь, Аксён Аксентьевич. Да-да, с именем ему тоже повезло. Вообще, Аксентий и Аксён — это две разных формы одного и того же имени и оба имени передаются в нашей семье уже не меньше семи поколений. Так звали наших с ним прадедов, прадедов наших прадедов и так далее.
8. Собраться удалось на удивление быстро и мы, вопреки своему обыкновению, спустились к маршрутке не последними.
9. А вот снова Ольга. Ко времени завтрака она слегка подобрела, прогулялась немного с Аксёном по дороге к столовой и великодушно позволила сфотографировать себя со спины. А столовая — за этими дверьми, да. Но я так и не узнал к чему такая конспирация.
10. Как в старые добрые времена. Еда по талонам.
11. От кровати до тарелки мы добрались всего за сорок минут.
12. Но от вида каши Аксёну взгрустнулось.
13. Вскоре мы отправились обратно к маршруткам и нас повезли в местный дворец культуры, где и происходило все основное действие.
14. А вот и он.
15. Баннер по случаю приезда гостей и участников.
Основным событием фестиваля являлся конкурс исполнителей. Было несколько номинаций: сольные выступления на варганах, выступления ансамблей и горловое пение. Каждая номинация в двух категориях: исполнители до 16-ти лет и после. Этот конкурс проводится в Башкирии раз в два года. В этот раз он был приурочен к юбилею знаменитого башкирского варганиста и деятеля культуры — Роберта Загретдинова, которому исполнилось 80 лет.
16. А вот вывеска с расписанием. 15 марта все ждут итогового концерта и результатов конкурса.
Кстати, в Башкирии варган называется кубызом и до сих пор является довольно популярным народным инструментом, культуру которого неплохо поддерживают на официальном уровне (но это уже можно было заметить по вывескам и талонам на завтрак). В той же Москве дело обстоит несколько иначе: варганой музыкой у нас, как правило, занимаются независимые и неформальные музыканты, а многие события организуются исключительно на голом энтузиазме.
17. Мы все-таки зашли внутрь дворца культуры. По дороге на второй этаж опять обнаружили Ольгу, которая нас значительно опередила. Она уже успела снова лечь спать и я решился еще раз ее сфотографировать, только уже с безопасного расстояния и незаметно. Сразу после этого мы с сыном ушли в нашу гримерку.
18. Вот в такую вот комнату приезжих гостей пускали отдыхать во время фестиваля. Это гримерка местного ансамбля русской народной музыки и все помещение обставлено в соответствующем стиле. В этот день планировалось довольно много мероприятий и мы взяли с собой компьютер с игрушками, чтобы не скучать.
19. Все остальные гости разошлись по своим делам и оставалось время, чтобы немного отдохнуть и подготовится к следующему выступлению.
20. Повсюду в комнате можно было найти всяческие интересности.
21. Нашелся даже поросенок.
22. И безнадежно запачканное зеркало. После неудачной попытки самосфотографироваться в ванной гостиницы я попытался сделать это здесь, но увы...
23. А это уже из наших вещей. Ближе к одиннадцати была запланирована моя лекция об истории варгана как русского народного инструмента, так что я захватил с собой некоторые распечатки, чтобы освежить память. Этим я и занимался в то время, пока Аксён играл с компьютером и музейными экспонатами комнаты (надеюсь, хозяева гримерки этого не прочтут, но если прочтут — знайте, мы были предельно аккуратны!)
24. Примерно через час спустились за вторым завтраком на первый этаж и запаслись фруктами.
25. А по дороге в концертный зал наткнулись на такую вот выставку.
26. Настоящий шедевр: медведь, играющий на варгане. Между прочим, действительно есть такие легенды и сказки — про медведя и варган.
27. Было и много других интересных детских рисунков по теме события.
28. Почти одиннадцать, можно идти в концертный зал.
29. Выбираем самое удобное место в первых рядах, находим небольшой стол и сразу располагаемся там с компьютером.
30. Начались лекции. Людей пришло немного: все основные события были запланированы на вечер (предстояло услышать гала-концерт и узнать результаты прошедшего днем ранее конкурса; я тоже в нем участвовал, с сольным выступлением).
31. О специфике игры в башкирском стиле рассказывает упомянутый ранее юбиляр. Роберт Загретдинов: лауреат государственной премии имени Салавата Юлаева, заслуженный работник культуры Российской Федерации и Республики Башкортостан, отличник просвещения Российской Федерации и Республики Башкортостан...
На протяжении всего выступления Роберта Абдрахмановича Аксён Аксентьевич сосредоточенно играл в Винни-Пуха.
32. Следом на сцену выпустили меня и я, передав фотоаппарат Ольге, вкратце рассказал про приемы игры, которые не характерны для башкирской традиции, ну и совсем немного об истории русского варгана.
33. А вот примерно на этом моменте я окончательно сбился, замер и потерял дар речи, а в зале зашептали о том, что я, по всей видимости, волнуюсь выступать. И я действительно волновался: сыну наскучил Винни-Пух и он, пока все внимание зрителей было на мне, уверенным шагом направился вглубь зала: прямиком к огнетушителю. Пришлось просить Олю отложить фотоаппарат и пойти следом за беглецом.
34. Затем прошли еще две лекции и мы некоторое время побегали по опустевшему залу, пытаясь пробиться обратно к пожарному щиту. Пришло время идти на обед, но мы решили не бегать лишний раз в столовую по талонам (по нашим с Аксёном меркам это было далековато) и раздобыли еду собственными силами.
35. Мы немного посидели в одиночестве в гримерке и, перекусив, пошли вместе со всеми на экскурсию в краеведческий музей, где было несколько стендов, посвященных варганной музыке.
Примерно так проходили все наши пешие походы с группой. Группа — вооон она, заходит в здание с зеленым козырьком, а мы только на подходе и никуда не торопимся.
36. А вот и варганные стенды.
37. И инструменты. В основном здесь можно увидеть башкирские кубызы.
38. Я решил, что будет справедливым пополнить музейную коллекцию и вручил директору один украинский варган из своего набора. Как и бывает обычно в таких случаях, у меня перехватили фотоаппарат, попросили все повторить еще раз и сделали постановочную фотографию сего действия.
39. Я записал подробности об инструменте и его тут же положили под стекло.
40. Теперь — обратно в дворец культуры.
41. Некоторое время мы снова провели в комнате, но постепенно там начали собираться люди, которым нужно было готовится к концерту. Пришли и хозяева гримерки. Хозяева — танцуют справа, обсуждая особенности русского хоровода. Слева — репетируют ребята с Алтая. Какое-то время Аксён пытался подпевать алтайцам, но потом снова вернулся к игрушкам.
42. Мы решили не мешать и ушли гулять по сельскому рынку, чтобы пополнить запасы молока и фруктов, а заодно найти местную симкарту для модема.
43. На обратной дороге поймали прекрасный ракурс. Удалось запечатлеть место, которое претендует на идеологический центр нашей непростой родины. Помимо обелиска с символикой СССР в заснеженном селе можно наблюдать: православный храм (слева на фото), дворец культуры (справа) и мечеть (выглядывает из-за дворца). Ну а в центре композиции на все это дело безмолвно взирает Ильич, запачканный голубями. Эх, еще бы дацан и сэргэ сюда!
Но ко всей этой картине сильно не хватает музыкального сопровождения! На протяжении всего фестиваля у входа в дворец культуры стояли колонки из которых с утра до вечера доносились записи игры на кубызе в исполнении Роберта Загретдинова (мелодии различных народов мира и авторские импровизации). А в определенные часы одновременно с этим раздавалось пение из мечети.
44. К тому времени, как мы снова вернулись в гримерку, людей стало еще больше. На нашем столе успели материализоваться: блины, водка и бабушки. Бабушки пели песни, а Оля подыгрывала им на варганах.
45. Позже в джем стали вливаться и другие участники фестиваля.
46. А потом людей стало совсем много и мы снова удалились в концертный зал.
Кстати, в центре фотографии можно увидеть одного из кураторов нашей группы: организаторы везде и всюду дожидались нас с Аксёном и постоянно помогали в разных мелочах. Без них и без Ольги мы бы наверняка не смогли бы принять хоть сколько-нибудь активное участие в событиях.
47. Совсем скоро начало гала-концерта. Заодно я обнаружил, что на телефоне стоял не тот год и все исправил, теперь там пятница.
48. Мы снова заняли свой угол в первых рядах и нам принесли специальный стул для компьютера (стол к тому времени утащил кто-то другой). Предстояло услышать много официальных речей, результаты конкурса и прочие детали: без компьютера с играми тут никак не обойтись! В качестве дополнительной подстраховки ко мне подсела Ольга.
49. Людей в этот раз собралось значительно больше, чем утром.
50. На всякий случай я держал на изготовку инструменты. Вообще, на этом фестивале я заметно выпал из общего потока со своими детскими делами и на гала-концерт меня играть не приглашали. Но была надежда выскочить на сцену, если окажется, что я занял призовое место в конкурсе.
51. Оглядевшись по углам, обнаружил неподалеку Лео Тадагаву. Лео из Японии и уже около двадцати лет занимается варганами. Настоящий фанат своего дела, хороший vepsrfyn, старается не пропускать интересные варганные события, где бы они ни случались. Поэтому с ним мы видимся раз в пару лет и в самых неожиданных точках на карте. В прошлый раз видели друг друга в Якутии, во время VII международного конгресса варгана.
52. Пригляделся к инструментам некоторых из исполнителей. Несмотря на то, что кубыз в Башкортостане довольно популярен, не у всех есть инструменты, изготовленные башкирскими же мастерами. Например вот этот вот экземпляр — комус алтайской мастерской.
53. А вот этот (который можно наблюдать на дремлющем исполнителе) — маранзано, добравшийся в Башкирию из далекой Сицилии.
54. Концерт был довольно красивым и эффектным (но на мой вкус слишком много внимания было уделено номерам эстрадной направленности и слишком мало основной теме фестиваля — варгану и горловому пению в их аутентичном виде).
55. Но все было действительно красиво.
56. Во время концертных выступлений сын регулярно отвлекался от компьютера, а Лео Тадагава (именно его силуэт виден в углу) без остановки снимал происходящее.
57. А во время торжественных речей и упоминаний победителей конкурса Аксён возвращался к игрушкам.
Ненадолго на экране появилась фотография одного из выступлений прошлого дня, где я обнаружил себя и сына. Вот примерно так он на мне и провисел весь тот день, а к моменту выступления на конкурсе (а выступал я тогда под 35-м номером) я чувствовал себя так, словно разгрузил вагон угля. Ну... ладно, маленький вагон.
58. Сначала вручали специальные призы. Вот этот парень, приехавший с Алтая, оказался самым молодым участником конкурса (увы, в суматохе я не успел запомнить все имена и как следует познакомиться с соседями).
59. Где-то на этом моменте Аксён дал понять, что ему надоел концерт: он начал тыкать мне пальцем в нос, отчетливо приговаривая каждый раз «бип-бип». Или что-то вроде того, я уже запутался. В любом случае, лишняя порция внимания нам была обеспечена. Именно тогда я краем уха и услышал со сцены свое имя. Изловчившись, я выбрался к микрофонам, но, увы, поиграть мне так и не дали, вместо этого вручили диплом третьего места, цветы и... овощеварку (никак не привыкну к специфике официальных мероприятий).
Сам факт того, что вместо выступления я получил бытовую технику, порвал мне все шаблоны и некоторое время я находился в недоумении. Затем меня охватила паника: в следующие два дня мы собирались ехать отдыхать, отсыпаться и отъедаться в соседнюю деревню, а затем нас ждал поезд в Москву. И чем ярче я представлял, как буду проделывать этот маршрут с ребенком, рюкзаком и с огромной овощеваркой в руках, тем больший ужас я испытывал. Поэтому приз я незаметно оставил в концертном зале, решив, что диплома с меня будет вполне достаточно.
Зато я узнал, как пишется мое имя на башкирском языке.
60. Пока я предавался размышлениям о судьбе овощеварки, на сцене перешли к первым местам и — ура! — я услышал имя Оли.
61. Факт того, что наша небольшая московская варганная команда заняла два места из трех призовых в категории сольных исполнителей, довольно быстро затмил собой разочарование в том, что сам я подготовился к выступлениям довольно неважно. Кроме того, обладателей первых мест таки выпускали играть на сцену и мне удалось услышать выступление Оли — в предыдущий день мы с Аксёном пропустили большинство номеров.
Увы, но победителям овощеварки не вручили и
62. Под конец концерта к сцене вывели играющих на варгане детей. Аксён радовался происходящему и во всю размахивал над головой призовым букетом.
63. Оля вспомнила, что она еще и фотограф (не поверите, но ее основная специализация — съемка варганистов, даже выставки на эту тему проводит) и оставшуюся часть провела под сценой.
64. А потом концерт закончился и мы ушли бродить по дворцу.
65. Мы устроились ждать маршрутку на втором этаже и, в то время как Аксён разбирал на составные части букет, произошел самый драматичный момент вечера. Я увидел, как мне несут «забытую» овощеварку. Это зрелище настолько выбило меня из колеи, что я даже не решился заснять его на фото. Было неудобно, что я так небрежно отношусь к этому радушному вниманию к моей персоне, но в моем воображении раз за разом проносились картины того, как я влезаю с овощеваркой и Аксёном в поезд. В общем, подарок я чуть позднее снова «забыл» и мы покинули дворец культуры.
66. На улице уже было темно, мы дождались остальных, забрались в приехавшую маршрутку и уехали обратно в гостиницу.
67. Нужно было отдохнуть перед следующим днем: нас ждала деревня, друзья-исполнители, которых я успел узнать еще во время прошлых фестивалей, и вкусная башкирская кухня.
68. Поэтому почти сразу же мы отправились спать.
69. Но, уложив Аксёна, я все-таки не удержался и, вспомнив о купленной симкарте, вышел в сеть, чтобы успеть всем похвастаться первым местом Ольги и проверить почту.
70. На этом наш день и подошел к концу. Всем пока!
|
</> |