"Fear no evil"

топ 100 блогов sadtranslations20.03.2012 Игра "Battlefield 3". Одна из миссий называется "Fear No Evil", её перевели как "Не бойся зла". Но ведь эта фраза - часть очень известной (особенно в западных странах) христианской (и заодно иудейской) молитвы (Псалом 23:4):

Цитата:
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
Цитата:
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
Так что как всё-таки правильнее перевести надо было в этом случае - "Не убоюсь зла", "Не убоюсь я зла", или всё-таки "Не бойся зла"?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
«Трюфели — любой, кто не выказывает готовности покинуть рай или ад ради такого угощения, не достоин воскрешения». ...
В Госдуме предлагают сажать на шесть лет за кражу электроэнергии Депутаты Госдумы от "Единой России" Михаил Старшинов и Гаджимет Сафаралиев направили в правительство и Верховный суд для отзывов законопроект, в котором предлагают ввести наказание до шести лет лишения свободы за кражу ...
И почему с котами все время что-то случается? Тиша устроил нам ночной караул. Только я всех наиграла, накормила и решила ложится спать, как пришёл Тиша. Он часто приходит тогда, когда я уже лежу в кровати под одеялом, но еще не уснула. Мы, как всегда обнялись, я почесала ему пузо и уже ...
Интересно, во сколько раз увеличилось количество профессиональных фотографоманов (а также считающих себя таковыми) с момента появления доступных цифровых зеркалок. Такое впечатление, что как минимум раз в пять, если не в ...
Гарант Конституции Украины, Виктор Федорович Янукович собирается открыть новый авиамаршрут Межигорье-Банковая. Мысль эту он вынашивал давно, вот и надумал, что летать на вертолете на работу будет самое оно. Каждый полет будет обходиться ...