Знаете ли вы що?

Озвученные президентом Украины Владимиром Зеленским на заседании в честь 75-й годовщины ООН тезисы о якобы «оккупации Крыма» и «российской агрессии в Донбассе» даже не переводились с украинского языка. Об этом в эфире YouTube-канала «InterVizor» заявил украинский политолог, бывший сотрудник МИД Украины Андрей Мишин.
Украинским СМИ пришлось постараться, чтобы скрыть неприятные с идеологической точки зрения нюансы выступления Владимира Зеленского в ООН. Практически все средства массовой информации раструбили, что украинский гарант поднял в Организации Объединённый Наций все самые важные для своей страны вопросы, выдвинул правильные инициативы и в общем выступил на отлично. Причём дважды.
Но мало кто упомянул, что второй раз он выступал на секциях, куда пришли только представители Польши и Литвы, и его речь настолько была никому не важна, что её даже не перевели с украинского языка.
Комментируя выступление Зеленского в ООН, Мишин заметил, что украинцев обманывает как Офис президента, так и патриотические СМИ.
«Нам говорят, как много Зеленский поднял вопросов и выступал два раза. Ну, давайте: было два заседания. Одно, на котором переводилось всем, к 75-летию ООН, где [президент России Владимир] Путин выступал 19 минут, а Зеленский три минуты, в записи. Это транслировалось, именно это выступление презентовал посол Украины в ООН.», — говорит эксперт.
Речь идет о трехминутном пленарном заседании, объяснил политолог. На секциях же, где присутствовали только Польша и Литва, заявления Зеленского даже не переводились, т.к. переводчиков-синхронистов не задействовали, и никого не интересовали.
Мишин напомнил, что подобное происходило и с бывшим президентом Украины Петром Порошенко, когда он выступал перед пустыми аудиториями.
«Но здесь это еще грубее, нам показали только запись, а кто там и что было в зале — "на сессионном заседании" осталось за кадром. Где эта была сессия, какая?»— отметил Мишин.
Отсюда
|
</> |