"Записные тетради Ф.М. Достоевского 1869-1872 гг. к роману «Бесы»..." (2021)
philologist — 22.09.2021
Записные тетради Ф.М. Достоевского 1869-1872 гг. к роману «Бесы»:
Дипломатическая транскрипция / Изд. подгот. К.А. Баршт (рук.
проекта), С.В. Березкина, А.А. Чевтаев, М.В. Чевтаева, Ю.М.
Чихалова, И.А. Кравчук, В.В. Филичева, А.Ю. Соловьев. - СПб.:
Наука, 2021. - 583 с.Аннотация: Цивилизованное человечество внимательно и с большой пользой для себя прочитало романы Ф. М. Достоевского, по несколько раз перевело его произведения на более 200 языков народов мира, а в последнее время проявляет все больший интерес к его рукописям, которые содержат материалы, по разным причинам не публиковавшиеся в книгах – в силу цензурных и иных причин. Огромный философский потенциал творческого наследия писателя заставляет нас глубже вникать в смысл его творческих и дневниковых записей.

Сердцевина рукописного наследия Достоевского – его записные тетради. Небрежно обращаясь с другими своими бумагами, он бережно хранил «письменные книги»; начиная новое произведение, возвращался к старым записям, перечитывал и использовал прежние наработки. Уникальность этого материала не только в сохранении в первозданном виде процесса рождения новой художественной формы, но и в самих способах записей, которые использовал писатель. Пройдя в юности основательный курс рисования и каллиграфии Главного инженерного училища, Достоевский широко пользовался этими средствами формулирования идеи в процессе литературной работы.
Тысячи портретных и архитектурных рисунков, каллиграфически исполненных имен деятелей мировой истории заполняют страницы его записных тетрадей, сосуществуя в едином смысловом пространстве страницы с едва читаемым, бисерным, изобилующим сокращениями, словесным текстом его черновика. Каждая из такого рода композиций имеет значение, неотделимое от совокупности всех, графических и вербальных, элементов, соседствующих на странице. И этот удивительный мир доселе не был известен читателю, который во всех предшествующих публикациях рукописей Достоевского видел только выхолощенную, вырванную из контекста словесно-графической композиции, неестественно приглаженную до формата законченного текста словесную массу черновика.
Однако двухсотлетний юбилей Достоевского заставляет нас избавиться от архаических подходов в издании черновых записей писателя, попытаться соединить легкую читаемость черновых записей, переведенных в формат печатного текста, и оригинальный вид рукописи, заполненной пометами писателя, знаками пунктуации, линиями отчеркивания и зачеркивания, маркировкой «NB», каллиграфическими записями и разного рода рисунками, сделанными пером или карандашом. Такого рода публикацию – дипломатическую транскрипцию четырех тетрадей Достоевского, заполненных в период работы над романом «Бесы» (1869–1872), мы предлагаем читателю, который с легкостью сможет погрузиться в творческий процесс писателя. Новая текстологическая обработка позволила избавить тексты тетрадей от множества ошибок, содержащихся в предыдущих изданиях этих рукописей. Публикация сопровождается вступительной статьей и научным комментарием.


Подписывайтесь на мой телеграм-канал: https://t.me/podosokorsky
|
|
</> |
Как выбрать обувь Терволина
К ТЕПЛУ! К ТЕПЛУ!
кризис карательной психиатрии в ЛР
Курляндия: куда делась четвертая страна Прибалтики?
Королевский Дом: Принцесса София встречалась с Эпштейном несколько раз
Почему расставание с принцем Гарри называют «лучшим, что случилось с Челси Дэви»
Помните зарезанную негром в США украинку?
Дмитрий Пожарский. Часть 8. Кто тут в цари крайний? Земский собор 1613 года
"Олег за всё берётся смело

