рейтинг блогов

Языковая ситуация в Украине

топ 100 блогов trim_c01.03.2017 Найґрунтовніший за останні місяці аналіз мовної ідентичності українських громадян у 2016 році здійснено Центром Разумкова на підставі масштабного опитування, проведеного в грудні 2015 року. Вибірка становила понад 10,7 тис. респондентів і охопила всю Україну, за винятком окупованих територій.

Згідно з даними опитування, українську мову вважають рідною 60% громадян. 15% вважають рідною російську, 22% – і українську, і російську однаковою мірою, 2% – інші мови. Українська мова є рідною для 93% людей на Заході, 78% у Центрі, 38% – на Сході, 35% – на Півдні і 20% на Донбасі. При цьому лише російська мова (не поруч з українською) не є рідною для більшості людей у жодному регіоні (відносна більшість – лише на Донбасі: 40%).

   Водночас удома завжди або переважно розмовляють українською значно менше людей, аніж вважають її рідною. Це число становить 49% (завжди говорять українською вдома 44%, переважно – 5%). Російською спілкуються вдома 24% (завжди 13%, переважно 11%). Іноді українською, іноді російською спілкуються вдома 25% українців, ще 1,4% – іншими мовами.

Ці цифри яскраво свідчать про триваючий тиск російськомовного середовища, внаслідок якого 11% громадян України (у масштабах країни – це майже 5 млн. людей!) не спілкуються чи майже не спілкуються рідною мовою навіть удома. Неістотною є різниця між цими показниками лише на Заході України, де завжди чи переважно спілкуються вдома українською 92% жителів (на 1% менше, ніж вважають її рідною мовою). У Центрі українською спілкуються  63% (на 15% менше, ніж вважають її рідною), на Півдні – 20% (теж на 15% менше) , на Сході – 27% (на 11% менше), на Донбасі – 13% (на 7% менше).

Обома мовами спілкуються 3% респондентів на Заході, 26% – у Центрі, 37% – на Півдні, 32% – на Сході, 34% – на Донбасі. Російською та переважно російською мовою користуються вдома 2% респондентів на Заході, 10% – в Центрі, 38% – на Півдні, 40% – на Сході, 52% – на Донбасі.

Як слушно відзначають аналітики Центру Разумкова, одним із чинників використання мов у повсякденному житті є їхній статус у найближчому соціальному оточенні. На думку 43% респондентів, в їхньому соціальному оточенні більш престижно розмовляти українською мовою. 22% опитаних назвали такою мовою російську, 1,1% – англійську. 29% опитаних відзначають, що серед їхніх друзів і колег байдуже, якою мовою розмовляти. Престижність спілкування українською мовою в найближчому колі відзначають 88% респондентів на Заході, 51% – у Центрі, 16% – на Півдні, 21% – на Сході, 11% – на Донбасі. Російську мову вважають престижною у своєму оточенні 2% громадян на Заході, 12% – у Центрі, 29% – на Півдні, 34% – на Сході, 50% – на Донбасі.

Абсолютна більшість громадян України володіє українською мовою. 65% респондентів відповіли, що володіють українською мовою вільно, 28% опитаних оцінюють свій рівень володіння українською мовою достатнім для спілкування на побутовому рівні. Для 4,4% респондентів спілкування українською мовою та її розуміння є проблемою. Зовсім не розуміють українську мову 0,4% опитаних.

56% опитаних вважають, що в Україні єдиною державною і офіційною мовою має бути українська, а російська мова та мови інших національних меншин можуть використовуватися на побутовому рівні. На думку 24% опитаних, українська мова має бути державною, а російська – офіційною в деяких регіонах України. 14% респондентів виступають за дві державні мови – українську та російську.

УКРАЇНСЬКА МОВА В ТЕЛЕВІЗІЙНОМУ ТА РАДІОЕФІРІ

Телебачення

Языковая ситуация в Украине

Моніторинг семи найрейтинговіших телеканалів, здійснений у жовтні 2016 року в будень з 18 до 22 години і у неділю з 12 до 16 години, засвідчив, що частка програм українською мовою в телеефірі за останні роки практично не змінилася. Програми українською мовою тривали сумарно 30,6% часу моніторингу (в 2014 році – 30,3%, в 2013 – 31,8%, різниця є статистично не значущою). В той же час є стійка тенденція до зростання числа двомовних програм, де частина учасників говорить російською, а частина (як правило, менша) – українською. Якщо в 2013 році такі програми у зазначені проміжки займали 18% часу, то в 2014 році – 27%, а в 2016 році – 35%. Тривалість суто російськомовних програм дещо знизилася і становить 34,4%.


Такова реальная картина.
После трех лет войны с Россией в ТВ-пространстве установился примерный паритет языков украинского и русского, отметим что еще в середине 15 года преобладал в ТВ-пространстве русский язык.

Можно также отметить, что в оккупированном Крыму все школы с украинским языком преподавания были закрыты. Хотя и после оккупации более 20% населения Крыма составляют этнические украинцы.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Фотограф Ханс ван дер Меер, www.hansvandermeer.nl собрал прекрасную серию футбольный пейзажей низших дивизионов европейских лиг.   Португалия Германия Швейцария Франция Берлин Англия Франция Польша ...
Мне тут знакомая одна сказала:«Большинство мужчин – Унылое Говно.Которые не могут обаять и соблазнить женщину без денег. Не умеют наслаждаться жизнью»Я хочу это опровергнуть, т.к. очень люблю Мужчин!Итак.Мы тут выслушали кристально честнейшую ...
И нужно ли вообще что-то делать? Как известно, пересчёт формулы соцкапа (кстати, до сих пор продолжающийся) некоторых знатно взволновал, мягко говоря. В основном тех, кто внезапно скатился вниз по рейтинговой лестнице вроде бы вопреки всем давно изученным правилам. Что же нужно сделать ...
Не только вторглись, но устраивали перевороты, бомбили, воевали итд. С моей точки зрения карта сильно не полная (Венесуэлы нет, к примеру), но пусть ...