рейтинг блогов

Языковая ситуация в Украине

топ 100 блогов trim_c01.03.2017 Найґрунтовніший за останні місяці аналіз мовної ідентичності українських громадян у 2016 році здійснено Центром Разумкова на підставі масштабного опитування, проведеного в грудні 2015 року. Вибірка становила понад 10,7 тис. респондентів і охопила всю Україну, за винятком окупованих територій.

Згідно з даними опитування, українську мову вважають рідною 60% громадян. 15% вважають рідною російську, 22% – і українську, і російську однаковою мірою, 2% – інші мови. Українська мова є рідною для 93% людей на Заході, 78% у Центрі, 38% – на Сході, 35% – на Півдні і 20% на Донбасі. При цьому лише російська мова (не поруч з українською) не є рідною для більшості людей у жодному регіоні (відносна більшість – лише на Донбасі: 40%).

   Водночас удома завжди або переважно розмовляють українською значно менше людей, аніж вважають її рідною. Це число становить 49% (завжди говорять українською вдома 44%, переважно – 5%). Російською спілкуються вдома 24% (завжди 13%, переважно 11%). Іноді українською, іноді російською спілкуються вдома 25% українців, ще 1,4% – іншими мовами.

Ці цифри яскраво свідчать про триваючий тиск російськомовного середовища, внаслідок якого 11% громадян України (у масштабах країни – це майже 5 млн. людей!) не спілкуються чи майже не спілкуються рідною мовою навіть удома. Неістотною є різниця між цими показниками лише на Заході України, де завжди чи переважно спілкуються вдома українською 92% жителів (на 1% менше, ніж вважають її рідною мовою). У Центрі українською спілкуються  63% (на 15% менше, ніж вважають її рідною), на Півдні – 20% (теж на 15% менше) , на Сході – 27% (на 11% менше), на Донбасі – 13% (на 7% менше).

Обома мовами спілкуються 3% респондентів на Заході, 26% – у Центрі, 37% – на Півдні, 32% – на Сході, 34% – на Донбасі. Російською та переважно російською мовою користуються вдома 2% респондентів на Заході, 10% – в Центрі, 38% – на Півдні, 40% – на Сході, 52% – на Донбасі.

Як слушно відзначають аналітики Центру Разумкова, одним із чинників використання мов у повсякденному житті є їхній статус у найближчому соціальному оточенні. На думку 43% респондентів, в їхньому соціальному оточенні більш престижно розмовляти українською мовою. 22% опитаних назвали такою мовою російську, 1,1% – англійську. 29% опитаних відзначають, що серед їхніх друзів і колег байдуже, якою мовою розмовляти. Престижність спілкування українською мовою в найближчому колі відзначають 88% респондентів на Заході, 51% – у Центрі, 16% – на Півдні, 21% – на Сході, 11% – на Донбасі. Російську мову вважають престижною у своєму оточенні 2% громадян на Заході, 12% – у Центрі, 29% – на Півдні, 34% – на Сході, 50% – на Донбасі.

Абсолютна більшість громадян України володіє українською мовою. 65% респондентів відповіли, що володіють українською мовою вільно, 28% опитаних оцінюють свій рівень володіння українською мовою достатнім для спілкування на побутовому рівні. Для 4,4% респондентів спілкування українською мовою та її розуміння є проблемою. Зовсім не розуміють українську мову 0,4% опитаних.

56% опитаних вважають, що в Україні єдиною державною і офіційною мовою має бути українська, а російська мова та мови інших національних меншин можуть використовуватися на побутовому рівні. На думку 24% опитаних, українська мова має бути державною, а російська – офіційною в деяких регіонах України. 14% респондентів виступають за дві державні мови – українську та російську.

УКРАЇНСЬКА МОВА В ТЕЛЕВІЗІЙНОМУ ТА РАДІОЕФІРІ

Телебачення

Языковая ситуация в Украине

Моніторинг семи найрейтинговіших телеканалів, здійснений у жовтні 2016 року в будень з 18 до 22 години і у неділю з 12 до 16 години, засвідчив, що частка програм українською мовою в телеефірі за останні роки практично не змінилася. Програми українською мовою тривали сумарно 30,6% часу моніторингу (в 2014 році – 30,3%, в 2013 – 31,8%, різниця є статистично не значущою). В той же час є стійка тенденція до зростання числа двомовних програм, де частина учасників говорить російською, а частина (як правило, менша) – українською. Якщо в 2013 році такі програми у зазначені проміжки займали 18% часу, то в 2014 році – 27%, а в 2016 році – 35%. Тривалість суто російськомовних програм дещо знизилася і становить 34,4%.


Такова реальная картина.
После трех лет войны с Россией в ТВ-пространстве установился примерный паритет языков украинского и русского, отметим что еще в середине 15 года преобладал в ТВ-пространстве русский язык.

Можно также отметить, что в оккупированном Крыму все школы с украинским языком преподавания были закрыты. Хотя и после оккупации более 20% населения Крыма составляют этнические украинцы.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Любая женщина хочет выглядеть красивой в любой момент своей жизни – и в молодости, и после 50 лет. И если в юности это не вызывает проблем, то в зрелые годы это удается не каждой. ...
  Добрый вечер, друзья!!!!....у нас сегодня настоящее лето - жара, солнце, +30!!!......и я наконец-то выбралась на пару часов на дачу.....Покажу вам несколько картинок....Зефирка висела все время на руках, муж был занят, поэтому поснимать вдоволь не ...
Велик и могуч наш русский язык. Богат его словарный запас. Неисчерпаемы оттенки значений самых простых и понятных слов. Взять, к примеру, слово «работа». Что только не обозначают этим словом... Работают в городе Ярославле две женщины: Елена ...
«Царский поэт» - такие слова найдём мы на русском кладбище Ниццы на надгробии эмигранта, последнего выпускника Императорского Александровского лицея, талантливого русского поэта Сергея Сергеевича Бехтеева. Советской цензурой он был запрещён, но крайне популярен среди Русского зарубежья, ...
№ 173 Торговый центр "Времена года" Архитектура: ТПО "Резерв" Год создания 2008 Адрес: Кутузовский проспект, 48 Из Справочника:    Торговый комплекс "Времена года" расположен на пересечении Кутузовского проспекта и Минской улицы и фактически вписан внутрь одного из колец ...