Язык Нестора-летописца


На каком языке разговаривал Нестор-летописец? Да скорей на руском.
А каким языком написана Повесть Временных Лет?
ПВЛ написана вроде бы в основном руским (старорусским языком). Но кто упрямо называет язык этот древнерусским, то это сугубо его дело, может называть и кайнозойским. То есть текст написан руским (старорусским) с примесью словенского (именуемого ныне староболгарским).
В каком соотношении представлены языки в данном труде? И тут возникает вопрос в их различении. Вопрос не столь прост как многим или даже большинству кажется. Для примера рассмотрим одно предложение из ПВЛ.
Но сначала сюжет. Пошёл как-то войной Владимир Красно Солнышко с вуем (дядей) своим Добрыней на вятичей с целью очередного воссоединения этих незнамо как назвать, постоянно отбивающихся от рук. В конце страны вятичей вошли в контакт с волжскими болгарами. Когда привели к Владимиру пленных булгар, Добрыня сказал ему: «Си нам дань не платити, пойдем искать лапотников». Надо полагать, что вятичи этими самими лапотниками как раз и были, но речь здесь не об них.
Далее цитирую предложение из ПВЛ:
И сътвори миръ Володимиръ с болгары, и ротѣ заходиша межи собою, и рѣша болгаре: «Толи не буди мира межи нами, оли же камень начнеть плавати, а хмель грязнути».
А теперь внимание! Первая половина предложения это словенский язык, за исключением двух слов: «межи собою».
И сътвори миръ Володимиръ с болгары, и ротѣ заходиша межи собою, и рѣша болгаре
А вторая половина--чиста руский:
«Толи не буди мира межи нами, оли же камень начнеть плавати, а хмель грязнути»