Вопрос о «разрывах» и «нахлёстах» между придаточными предложениями

Приветствую! Вопрос у меня больше теоретический,
но, как известно, практика без теории слепа.
У Булгакова в МиМ Иешуа спрашивает Пилата: «Чем хочешь ты, чтобы
я поклялся?» Смысл вопроса очевиден, но если присмотреться к
нему, то можно «логически» вывести совсем другой смысл: «Какой
своей частью ты желаешь, чтобы я дал клятву?»
Ещё парочка примеров подобного же рода:
1. Ты хочешь, чтобы мы сели тут. --> Где ты
хочешь, чтобы мы сели? (смысл вопроса «Где нам, по-твоему,
желательно присесть?», но исходя из голой логики вопрос можно
истолковать и как «Где именно у тебя возникает желание, чтобы мы
[где-то] присели?»)
2. Ты сказал, что побывал в нескольких городах
Италии. --> В каких городах Италии ты сказал, что побывал?
(смысл вопроса «В каких именно городах Италии ты побывал?»,
но исходя из голой логики вопрос можно истолковать и как «В каких
именно городах Италии ты сделал своё заявление?»)
Мой вопрос заключается в следующем: как называются подобные
«разрывы» и «пересечения» между придаточными предложениями и как
подобные обороты регламентируются в русском языке? Сердцем
чую, что пример под номером 1 вроде бы приемлем, а пример под
номером 2 - уже как-то не очень (без определённой доработки), хотя
механизм превращения утвердительной фразы в вопросительную тут,
вроде бы, один и тот же...
Надеюсь, я сумел понятно описать суть проблемы. Заранее
спасибо!
УТОЧНЕНИЕ: возможно, мне удалось подобрать несколько более
точную формулировку. Речь идёт о ситуациях, когда когда одно и то
же вопросительное слово / подчинительный союз как бы относится к
обеим частям сложноподчинённого предложения. Например:
Как ты хочешь, чтобы я действовал? Здесь по
смыслу слово «как» относится к «действовал», но
грамматически (и «по позиции») его можно отнести и к «хочешь».
Я не понимаю, что ты хочешь, чтобы я сделал?
По смыслу «что» относится к «сделал», но его можно
«присоединить» и к «хочешь»...
|
</> |