Весёлая песня страшного времени
maiorova — 11.11.2025
11 ноября — большой сербский праздник со слезами на глазах. Первая
мировая война унесла жизни огромного количества сербских граждан,
причём не только военнослужащих, но и штатских. В каждой семье
кто-то да погиб: от ран, от эпидемий, от голода, от холода при
отступлении в горах. То есть день совсем не весёлый.Но сегодня шла я из универсама мимо традиционной кафаны с клетчатыми скатертями и была потрясена слаженным исполнением очень бодрой и радостной песни. Пели все. Пожилые и молодые, женщины и мужчины, сотрудники и посетители. Все. Истово. Вот как у нас в городке на Новый год в минус двадцать пять пели «Маленькой елочке холодно зимой». Припев я запомнила, и подсказал мне почти всемогущий волшебник Гугл... предысторию жизни пушкаря Иеремии, который «стари кадар — артилерия!!!» и о котором так проникновенно поёт Горан Брегович. Итак, сегодня мы узнаем, чем Иеремия занимался в 1914—1915 годах.
Јеремија пали топа,
затресла се сва Јевропа.
Дош'о Шваба до Земуна,
од Земуна вуна, вуна.
Дош'о Шваба све до Раље,
а од Раље не мож' даље.
Дош'о Шваба све до Цера,
сад ће Геџа да га ћера.
Кад се Србин наљутио
Поћорека појурио.
Стани, стани, Швабо клети,
да видиш како Србин свети.
Јеремија пали топа,
затресла се сва Јевропа.
Перевод:
Иеремия стреляет из пушки —
Трясётся вся Европа.
Дошло швабское войско* до Земуна** —
А за Земуном — не судьба.
Дошло швабское войско аж до Рали***,
А от Рали дальше нейдет.
Дошло швабское войско до Цера****,
А там Геджа*****, и хочет его убить.
Как сербское войско рассердилось,
Так Потиорек****** и начал удирать.
Встань, поднимись, проклятое швабское войско,
Чтоб увидеть, как сияет войско сербское.
Иеремия стреляет из пушки —
Трясётся вся Европа.
* швабское войско — имеется в виду австрийская армия. Шваб (бранно) — любое немецкоговорящее лицо.
** Земун — сосед Белграда через реку Саву. В годы Первой мировой — плацдарм, с которого сербскую столицу активно обстреливали. Ныне — часть Белграда, но все равно другой город.
*** Раля — река в центральной Сербии. Попытки её форсировать закончились ничем.
**** Цер — гора в северо-западной Сербии. Битва при Цере (1914) — первая победа союзников над австро-венгерскими силами.
***** Геджа — прозвище крестьян в Шумадии (Центральной Сербии). В переносном смысле — дерёвня, сено-солома. Иеремия тоже из Шумадии, иногда в песне его имя заменяют просто на «шумадинец».
****** Оскар Потиорек — командующий австрийскими войсками, до войны — наместник Боснии и Герцеговины. Небезызвестный Гаврило Принцип утверждал, что предназначал пулю не герцогине Софии, а ему. В отместку Потиорек санкционировал сербские погромы в Сараево и окрестностях. Во время войны недооценивал противника, обзывал сербскую армию воинством свиноводов и потерпел от «свиноводов» сокрушительные поражения. В декабре 1914 уволен в отставку.
|
|
</> |
Банкротство физлиц: когда помощь юриста критична
"Теперь, говорю, давай вспомним актеров, режиссера и вообще всех, кто
Корпорация Google будет требовать паспорт
Павел Осипович Ковалевский (1843 - 1903)
Утренний глоток поэзии
Молодежная сборная Англии по футболу
Чем мельче страна, тем выше грязные предвыборные волны эстонской власти.
Красногорский лес.
Как выбрать стиральную машину по классу отжима и энергопотребления

