Very и другие "атрибутивные стероиды"

топ 100 блогов artyom_ferrier24.11.2025

Не так давно одна подруга, школьная училка инглиша, поделилась озадаченностью.

Говорит, читали мы «Пищу богов» Уэллса (это начало двадцатого века), и встретилось там выражение very wonderful.

И вот дети недоумевают: а так можно?

Ведь wonderful, “чудесный» - это, вроде бы, из тех прилагательных, что называют non-gradable (или ungradable). То есть, подразумевается, что они не имеют «градаций», не могут быть «более», «менее» или «очень», а значит, дурной стиль присовокуплять к ним very (а также quite, a bit, almost, nearly и подобное).

Что ж, сам я «Пищу богов» читал в детстве, и по-русски, поэтому, конечно, без понятия был, кто там использовал это выражение.

Но всё же ткнул пальцем в небо: «Бьюсь об заклад, это было в речи образованного человека, даже аристократичного».

Подруга подтвердила: «Да. Собственно, это была принцесса. Нечеловечески крупногабаритная — но, наверное, образованная».

Угу.

Есть такое дело.

Образованные люди, во всяком случае, в девятнадцатом веке, помимо английского обычно имели также представление о французском и даже латыни. Поэтому органически понимали, что very это романизм, означающий не просто «очень», а - «истинно». Ну вот как в amica veritas («подруга истина»).

Идейные соратники Михаила Задорнова могли бы сказать, конечно, что английское слово very происходит от русских слов «вера», «верный», но мы — сделаем лицо попроще и сойдёмся на том, что все они происходят от одного праиндоевропейского корня (претерпевшего на удивление мало изменений в разных ветвях этого семейства — видимо, потому, что изначально слово ассоциировалось с чем-то «сакральненьким», с верой).

И когда англофон понимает, что very в действительности означает «истинный» или «вправду», что-то подобное — конечно, он без проблем выговаривает very wonderful («истинно чудесный»).

Более того, доводилось слышать и very excellent. Конкретно — в речи Шерлока Холмса.

Который, конечно, грешил «фрагментарностью» образования (и будто бы даже не знал, что Земля вращается вокруг Солнца — если только не «троллил» простодушного доктора), но при этом — имел более чем джентльменские такие речевые манеры, старомодно учтивые (даже когда готовился произвести хук справа).

Ради интереса, погуглил и наткнулся на небезынтересную статью при Мирриам-Вебстере, где разбирался данный вопрос.

Если кратко, в статье указывается, что бывали умники грамотеи, в середине девятнадцатого века, которые пытались навязать публике свой стилистический вкус, базирующийся на логике (которую они стремились привить и грамматике).

В частности, они заявляли, что если прилагательное имеет некое абсолютное значение, которого не может быть «больше» или «меньше» - то вот «харам» употреблять с ним слова вроде very или quite или almost.

Но, заявляют авторы статьи, это было больше «пожелание» или даже «мечтание», нежели практическое правило. Поскольку в нормальной живой речи — прекрасным образом употребляются означенные «модификаторы» с «абсолютными» прилагательными.

И в качестве примера — приводят как раз very excellent из вокабуляра Шерлока Холмса.

Что тут сказать?

С одной стороны, действительно, в девятнадцатом веке — наметалось много пурги в духе «как, говорючи грамошным штилем, проканать за всамделишного жентильмена, а не какое там парвеню».

Ну, время такое было — ломки сословной формации общества, и спрос был высокий на «пособия по правильному английскому», вот все кому не лень и изощрялись в изобретении своих правил.

Иные из этих правил бывали вполне жизненными, а иные — откровенно бредовыми, происходящими просто от скверного чувствования языка, но тем не менее, случалось, надолго застревали в грамматических пособиях.

Как, скажем, идея о необходимости использования shall с первым лицом для образования будущего времени, что отражает просто коренное непонимание оттенков «модальности» will и shall, что вообще никогда не дружило с наблюдаемой языковой реальностью, но, тем не менее, в отечественной традиции это «правило» навязывали вплоть до конца двадцатого века (и это не русско-советское было изобретение — это из родных, англобуржуйских учебников почерпнули).

Как насчёт запрета на употребление very с «абсолютными» прилагательными?

Ну, с одной стороны, видно, что его вполне могли так употреблять даже весьма грамотные люди.

Но с другой стороны — видно, что встречалось это не столь уж часто. Если уж и мне сразу вспомнился именно Шерлок Холмс (а значит, в своё время зацепилось внимание за это very excellent) – и в статье Мирриам-Вебстера приводится он же.

В целом, можно констатировать, что большинству современных носителей такое употребление very если и не порежет слух (не в кровавые лоскуты), то всё же — обратит на себя внимание (хотя обычно им пофиг, как кто говорит, если в целом понятно).

Поэтому, если и употреблять very c “неградуируемыми» прилагательными — то подчёркивать, что вы делаете это намеренно, осознавая необычность такого сочетания.

А если не желаете ничего подчёркивать, но всё же хотите усилить свой посыл — в неформальной речи лучше всего ограничиться модификатором really.

Так — будет безопаснее и комфортнее всего.

При этом, вероятно, следует оговориться, что эти ungradable прилагательные — бывают двух разновидностей.

Первое — это то, что в русской грамматике называют «относительными прилагательными». То есть, обозначающими некое абсолютное свойство, будто бы не имеющее степеней. «Медный», «городской», «утренний», и т. п.

На самом деле, и здесь, конечно, можно поспорить, такой ли уж абсолютный запрет на «степени» для этих слов.

Ну, наверное, фраза «эта проволока меднее всех прочих проволок» - действительно звучит немножко странно, но вот «сегодняшним утром у меня было более утреннее настроение, чем вчера» - почему бы нет?

А в принципе — каждый сам хозяин своему языку, и какие кренделя хочет им выписывать — такие и выписывает.

Тем более это будет справедливо в отношении второй разновидности прилагательных «без градаций», которые, как считается, уже заключают в себе крайнее значение некоего свойства, а потому — оно не может уклоняться в большую или меньшую сторону.

То есть, если large (“крупный») может быть larger («крупнее») или the largest(«самый крупный»), то, как заявляется, huge это уже «огромный», крайняя степень сама по себе, поэтому не должно иметь ни степеней, ни модификаторов.

То же — и с tiny, и с delicious, и с awful, и ещё сотни «сильных» прилагательных.

На самом деле, и в русском, и в английском — прекрасным образом говорят «огромнее» (huger) или «самый крошечный» (the tiniest), и «ужаснейший» (the most awful).

Но употребляют ли при этом very c подобными «сильными» словами?

Как мы уже разобрались — в современном и «не самом аристократичном» инглише всё же редко употребляют, и, возможно, кому-то может резануть слух.

Поэтому лучше — really.

Если же хотите подчеркнуть особую эмоциональность в неформальной обстановке — можно so.

Вот во всех случаях, где могли бы по-русски сказать «Он такой… замечательный, вкусный, огромный» - можно и по-английски сказать It’s so… remarkable, delicious, enormous.

А можно — использовать слова absolutely или completely.

Причём, считается, что первое говорят, когда отзываются о чём-то хорошем (absolutely fabulous), а второе — когда о чём-то плохом (completely rotten).

Но можно и не грузиться такими нюансами, а во всех случаях, когда желаете усилить значение, говорить most.

Замечу, не the most, что образует превосходную степень, «самый-самый из всех», а просто - «в высшей мере».

А можно — использовать любое наречие, образованное от прилагательного, подчёркивающего «исключительность».

Extremely, extraordinarily, exceptionally.

Особенно рекомендовал бы, из этой серии — singularly.

Это не то чтобы «старомодное», но, можно сказать, «интеллигентное» слово, и если вы без труда выговариваете его — никто уже больше не усомнится в качестве вашего стиля.

Можно использовать слова, намекающие на полноту или прямоту, откровенность: utterly, entirely... downright.

Можно — вкручивать любые слова, подчёркивающие удивление: amazingly, astoundingly, astonishingly.

В общем, есть много вариантов «стероидов» для вашего «мощного» прилагательного, если представляется «небезопасным» употреблять с ним very.

В конце концов, можно заменить very и на его «кузенов»-когнатов.

Veritably или, если хочется совсем уж выпендриться — veraciously.

The girl is veraciously voracious(«Эта девчонка истово прожорлива»как говаривал мой сынок про свою младшую сестрёнку, когда она перешла с младенческого питания на его печеньки).

Ну и понятно, что у каждого такого «усилителя» могут быть свои нюансы употребления, но на самом деле в речи, претендующей на хоть какую-то художественность, нет строгих рамок и правил, а истинный дискомфорт собеседникам внушает не столько «неправильное говорение», сколько — мучительное мычание, когда бедолага боится брякнуть что-то не то, против правил, и потому зажимается, как неуверенный в себе сфинктер.

Впрочем, путаницы с нюансами «усилителей» можно легко избежать, если во всех случаях вместо very говорить fucking.

В современном английском — это самая изысканная и высококультурная манера.

В Голливуде — все так говорят, и чем выше в культурной иерархии — тем выше плотность fucking на фразу.

В речи истинно великого режиссёра — может доходить до десятка, а на съёмочной площадке — так и более.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Если внимательно посмотреть на это говеное фото,можно увидеть сухие деревья. Там рядом протекает небольшой ручей и в том месте поселилась семья бобров лет пять тому назад.За это время произошло поднятие воды из-за плотины ,каждую весну плотину разбирали,но убивать нельзя ,они быстрыми темп ...
15 октября ЕС рассмотрит и проголосует по проекту закона о «предотвращении и борьбе с сексуальным насилием над детьми». По законопроекту мессенджеры и сервисы обмена сообщениями (WhatsApp, Signal, Telegram и др.) должны будут автоматически пересылать любые сообщения в платформах в ...
Моя версия: страны ЕС пытаются под предлогом обеспечения безопасности вокруг упавшего Боинга ввести на Украину миротворческий контингент. Тем самым хунта спасёт своих горе-вояк, заблокированных в южном котле. Предпосылки для этого уже создаются. Группа экспертов до сих пор не прибыла к мес ...
Как вы считаете, полезен ли совместный сон ночью в одной кровати для семейного ...
Я не помню, где я увидела эту ссылку -- возможно мне ее здесь кто-то дал.  Очень хорошая статья в Vox, анализирующая политику Трамповской администрации с Израилем на данный момент: что обещано, что сделано, что, скорее всего, никогда не будет сделано.  Причем на каждое ...