В защиту виньеток

топ 100 блогов shvedka11.01.2010 Надоело мне пререкаться со В защиту виньеток [info]strangerdiary  в аське, поэтому напишу я лучше развернутый пост.

Я, как вы, возможно, знаете, граммар наци. Сразу сознаюсь, я сама не без греха, запятые иногда забываю, тире слишком много ставлю - утешаю себя замечанием Панюшкина о Ходорковском, который ставит слишком много тире, как многие люди с хорошим техническим образованием - так что я пишу, как Ходорковский, и не волнует... Ну и там еще по мелочам. Но когда это мешало настоящему граммар наци? Ну вот, а Ден, который В защиту виньеток [info]strangerdiary, систематически пытается меня перевоспитывать. Сегодня поводом для перевоспитания служит такой вот пост о разных формах ошибок в русском языке. В принципе, там спорить особо не с чем, за исключением критики милых моему сердцу виньеток в конце поста.

Главная функция неправильностей в языке - так или иначе маркерная. Если  я слышу, что человек использует слово "превед" - это означает, что он много времени проводит в интернете, если человек с техническим образованием говорит "кОмплексное число" - значит, он учился в херовом вузе итд. И по-моему, неправильности типа кофе среднего рода относятся к этой области напрямую.

Язык - если это, конечно, не логлан - всегда далеко не такая простая и стройная система, как хотелось бы. Он всегда оснащен кучей виньеточек, архитектурных излишеств, реверансов и тому подобной фигни. Конечно, их удельный вес мал по сравнению с логичными конструкциями. В итоге, обучение языку всегда - хоть для ребенка, хоть для иностранца - идет одним и тем же путем. Сначала набирается некий базовый уровень. Это запас корней и формальные правила их обработки. Ошибки, которые делает клиент на этой стадии всегда более или менее одинаковы - подробное описание для русского языка можно увидеть, разумеется, у Успенского. Но общий смысл этих ошибок один и тот же - это формально верное преобразование там, где язык предполагает исключение. Это ошибки с неправильными глаголами в английском, к примеру, или стандартный набор русских "ложить-покласть, имать-словить...". После этого (на самом деле, одновременно, но ввиду сложности задачи занимает существенно больше времени) начинается доработка языка напильником. Со словарной точки зрения это как раз заучивание этих самых исключений. Откуда они берутся? Из общения с носителями и из книг (ну ладно, фильмы еще добавим). И тут возникает любопытный эффект. На какой-то стадии обучаемый плюет на это дело и останавливается, не желая доучивать последнюю порцию. Время остановки зависит а) от того, насколько обучаемый туп и ленив и б) насколько высока скорость получения им нужной информации, поскольку мозг ребенка куда более восприимчив, нежели мозг взрослого - соответственно, если читать мало книг, просто не успеешь набрать нужный комплект информации за реальное время обучения.

Так вот, исходя из всего вышеизложенного - что мы видим перед собой в лице человека, который употребляет безупречно логичные конструкции "ложить" и "сладкое кофе"? Мы видим человека, который прочел недостаточно книг, чтобы архитектурное излишество отложилось в его памяти, в достаточной степени ленив, чтобы не заучить "верную неправильность" целенаправленно (или достаточно туп, чтобы не осознать факта существования такой проблемы - не Элиза Дулиттл, короче), и вырос в социальном слое с такими же традициями. Нет, вы, конечно, можете не использовать в данной ситуации слова "невежество". А я, простите, буду. С уважением, ваш граммар наци.

P.S. Кстати, любопытно, что борцы за грамматическую толерантность по вопросам того же кофе обычно имеют собственную любимую конструкцию, которую активно защищают. Вот в приведенном посте это различие "одеть-надеть" - ну не надо ж доказывать, что оно кому-то нужно в прикладных целях, с учетом того, что неверное использование "одеть" не позволяет протрактовать предложение неправильно, в прочих аналогичных случаях всегда используется один глагол (обуть, поставить...), да и вообще 97 процентов населения говорят "одеть" и не парятся.



Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
...
Живой журнал стал такой приятной и прочной частью моей жизни. Каждое утро, полусонная, в халате, с чашкой чая и бутербродом, я усаживаюсь поудобнее и начинаю завтракать и читать:) Я так люблю читать о том, что у вас происходит, друзья. Каждое утро я ...
Говорят, что в СССР не было секса, спорное высказывание, а вот в советском кино изредка можно было найти кусочки эротики это факт. Гарем из «Белого солнца пустыни» Владимира Мотыля, 1969 год. Кстати, одну из жен Абдуллы сыграла самая настоящая проститутка. На этом фото - Саша ...
а в 22:22 мы уже подъезжали к отелю но это было уже после а перед этим был темный лес по сторонам дороги и я засыпала просыпалась и провожала его за окнами знаешь машина это совсем мое если она не слишком быстро идет по дороге не потому что быстро ...
Дорогой Костя! Сериал "ШКОЛА", вышедший на Вашем канале - именно тот ...