В нашем бараке
lifemimo — 15.09.2011 Вот что прикажете делать вольному бродяге, когда он загнан в стойло и на него наброшен хомут. Правильно: тупо разглядывать углы стойла в поисках чего-нибудь новенького. Именно так я и поступаю, шляясь по улицам нашего ссыльного поселения. Нее, на самом деле я ничего не выискиваю специально, да и иду из пункта А в пункт Б, старательно пытаясь себя убедить в том, что всё это исключительно по делу. ЭТО само находит меня - то там, то здесь.Поначалу я подумал, что уже началась предвыборная компания, а это, обычно, развлечение неслабое у нас на Руси, но прочитав внимательно растяжку сначала, как и полагается по канонам русского языка — слева направо, потом, усомнившись, - справа налево по уже наработанной израильской привычке, я всё равно ничего не понял. А при чём тут этот? Или американцы наконец-таки очнулись и, придя в себя, сплавили нам этого бананоеда как ядерные отходы? Наконец, при более внимательном рассмотрении, я понял, что это не что иное, как реклама обычного (или нет) кафе. Что до меня, то я уж точно бы туда не пошёл, ибо не слышал ещё ни одного положительного отзыва об обезьяньем мясе. Вот филейную часть какой-нибудь Сары Пейлин, я бы куснул с большим аппетитом.
Следующая же мысль, посетившая моё воспалённое воображение, была определённо коммерческого свойства. Сдать этих идиотов, настучав на них в юридический, или как он там у них называется, отдел Белого Дома о ненадлежащем использовании имени без дозволения правообладателя и, срубив свои законные 10 прОцентов комиссионных за наводку, отвалить в вожделенный Париж глазеть на блядей в Мулен Руже. Но и тут все мои мечты Кисы Воробьянинова рассыпались в прах, ибо одна буковка имени не соответствовала оригиналу, а значит — не придерёшься. Вот жеж суки ушлые: научились хитрить и изворачиваться. Одним словом, не обломилось мне в очередной раз.
Что я вам доложу по следующему поводу. Вот израильтяне, всему, что, казалось бы, не имеет аналогов других языках, кроме единственного родного названия объекта, умудряются всё равно придумать свой эквивалент. Например, компьютер у них имеет ивритское название. Не ручаюсь за точность, но вроде "махшев". Простите, если не так, мои дорогие израильские пейзане, и, минуя стадию побивания камнями, лучше поправьте. Но и мы тут в роисси не лыком шиты и тоже можем, как видите, дать своё название компу, максимально приблизив его к народному менталитету. Пожалте:
|
</> |