УРОКИ ЯПОНСКОГО
atsman — 28.11.2025
Я ПРИСТУПИЛ к изучению японского. Надо сказать, что я вообще-то
японский учил, но я учил другой японский, не тот, на котором
говорят сейчас. Мой японский - японский Шекспира1. Я его
учил полвека назад. А мне нужен новый японский. В самом деле, как
буду выглядеть, если сойду с парома в Фукуока2 и
обращусь к таксисту: "Высокочтимый извозчик-сама3
почтенной Тойоты, не соблаговолите ли отвезти меня к постоялому
двору Гильтон?4"? Таксист, несомненно, скажет:
"Почтенный гайдзин5, похоже, рехнулся. У меня не
Сайра6, а Хорёк7. Куда-куда, говоришь,
отвезти?". Как понять друг друга? Хироко, профессор из Аризоны,
уверяет, что, занимаясь по её "Living Japanese", всего через
несколько недель заговорю как японец. Я позвонил в Customer
Service, чтобы узнать, как произносится taihen kekko
desu8, но упустил из виду, что все Customer
Service'ы мира расположены в Индии9...______________________________________________
1 Шекспир, Уильям - английский поэт, драматург.
2 Фукуока - японский портовый город на о. Кюсю.
3 Сама - японский гонорифический (вежливый) именной суффикс. Он стоит ступенькой выше всем известного суффикса сан.
4 Гильтон - атсм., идиолект., искаж. Хилтон (Hilton).
5 Гайдзин - яп. "иностранец".
6 Сайра - рус., приморск. диал., разг. Тoyota Soarer.
7 Хорёк - рус., приморск. диал., разг. Toyota Harrier.
8 Тaihen kekko desu - яп. "А ты хорошенький".
9 Об этом знают все.
|
|
</> |
Опасно ли носить контактные линзы: вся правда от эксперта
"Не заставляйте детей переживать за блокадников Ленинграда". Методичка для
Иран и Венесуэла потеряны полностью. Полностью(с)
Муж, жена и соцсети
Шуруповерт для зимней рыбалки: дань моде или суровая необходимость?
Про ремонт
О всем знакомой цифре — 1418 Как-то неудобно выходит?
Искусство зимнего блеснения щуки: от поиска до уверенной поклевки

