Уж такая разбойничья лошадь!
foto_history — 22.09.2022 .У Толстого в романе "Анна Каренина" нет ничего случайного, всё продумано до мелочей.
У Вронского лошадь по кличке "Фру-Фру",
а у его соперника по скачкам Махотина коня звали "Гладиатором".
Почему в этом нет случайного?
Фру-фру (от французского frou-frou) – непереводимое выражение.
Как перевести шуршание и шелест на ходу нижнего белья и юбок из тафты у женщин?
"Фру-фру" - это стиль в дамской одежде второй половины 19 века.
Элегантная дама шла, а её юбки из плотного шёлка уже издали (фру-фру, фру-фру) извещали об её приближении...
Такое "шуршание" юбок придумали законодатели моды - французы.
И в литературе "Фру-Фру" сначала увековечили французы, а вслед за ними - Лев Николаевич Толстой.
"Frou-Frou" - так называлась пьеса, написанная французами Анри Мельяком и Людовиком Галеви в 1869 году.
Популярность пьесы про героиню, которую прозвали "Фру-Фру" в Европе была бешеная. И в России - тоже.
У Островского в "Талантах и поклонниках" провинциальная актриса Негина говорит:
- Я сегодня должна была играть Фру-Фру...
В 1870 году в Петербурге открывается сразу ставший чрезвычайно популярным театр "Буфф" -
театр оперетты и музыкальной драмы.
В "Буфф" на гастроли часто приезжали французские труппы со своим репертуаром.
В "Анне Карениной" Толстой пишет, что Вронский на каждом представлении "досиживает до конца в Буффах":
Вронский большой любитель оперетты и в частности - пьесы "Фру-Фру".
Поэтому Толстой и выбирает кличку "Фру-Фру" для любимой лошади Вронского - в честь героини французской пьесы.
Осталось разобраться, почему у другого коня кличка "Гладиатор"?
А это уже связано с отношением самого Льва Николаевича к скачкам.
илл. к роману Анна Каренина", 1939 год, худ. Тырса Н.А. (1887-1942)
В черновиках Толстой называет скачки в Красном Селе,
во время которых несколько офицеров упали и разбились насмерть,
"жестоким зрелищем", "гладиаторством".
"Это гладиаторство, - запишет он после скачек, - недостает цирка с львами".
Отсюда и конь "Гладиатор" в романе.
Бэла
У Лермонтова тоже нет ничего случайного, Толстой с него пример брал.
Как звали коня, на котором, собственно, весь сюжет "Бэлы" ("Герой нашего времени") построен?
Коня, из-за которого и случилась в горах Кавказа эта трагическая, со страстями уровня Шекспира, история?
Эта лошадь была у разбойника-горца Казбича и ему завидовали все наездники,
и не раз пытались её украсть, только не удавалось.
"Вороная как смоль, ноги – струнки, и глаза не хуже, чем у Бэлы; а какая сила!
Скачи хоть 50 вёрст; а уж выезжена – как собака бегает за хозяином, голос даже его знала!
Бывало, он её никогда и не привязывает. Уж такая разбойничья лошадь!.."
И уж как мечтал об этом коне юный брат Бэлы Азамат - даже предлагал Казбичу... родную сестру Бэлу выкрасть - в обмен на коня.
Только Казбич не согласился обменять верного коня даже на красавицу княжну, хоть и заглядывался на неё.
Зато Печорин, когда узнал про этот разговор, быстро обделал дело:
себе - черкесскую красавицу, а Азамату - лошадь Казбича по кличке - Карагёз!
Да, "Карагёз" - один из главных героев первой части "Героя нашего времени"
Иллюстрация к "Бэле", М.Врубель,
Казбич, Карагёз, Азамат:
В словаре тюркских языков нашла, что karagoz – в буквальном смысле означает "черноглазый".
Так и есть - конь черноглазый.
Ведь Лермонтов пишет про глаза Карагёза - что они "не хуже, чем у Бэлы".
А какие у Бэлы?
"И точно, она была хороша: высокая, тоненькая, глаза чёрные, как у горной серны, так и заглядывали к вам в душу".
Чёрные глаза. Карагёз – черноглазый.
Кадры с Василием Лановым из фильма "Анна Каренина" 1969 года, реж. Зархи
Иллюстрации к "Бэле" - из Лермонтовской энциклопедии 1981 года