ТУТ ЗАДАЛИ ВОПРОС О КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ
atsman — 23.09.2024 МНЕ редко пишут комментарии, а про комментарии, в которых говорят о языках, я и не говорю. Но тут продрал глаза и прочитал:"Изучаю приготовление кимпабов. По-русски пишется кимпап/кимпаб, по-английски gimbab, но у нас многие корейские заведения пишут kimpab. Это правильно? Или правильно kimbap?"
Я так удивился, что, поставив вариться кофе, сел за лэптоп и моментально написал ответ. Вот он:
Правильно GIMBAP. :)))
Так, со звонкими g и b в начале слогов слово должно писаться в соответствии с правилами и требованиями новой (то есть заменившей старую, которая была до этого, МакКьюн-Райшауэра; на самом деле, она уже не такая уж новая, ее ввели в 2000 г.) системы романизации (передачи корейских слов, имен и названий посредством латиницы). До 2000 г. писали Pusan, Taejeon, после стали писать Busan, Daejeon. Так сделали, в частности, для того, чтобы народ не произносил p, t, и k сильно или с придыханием, а, как вы, должно быть, знаете, в корейском языке есть три серии согласных, которые звучат по-разному, а иностранцам на это наплевать. Это, кстати, повлекло за собой идиотский шквал переименований в русском --- Пусана на Бусан, Тэчжона на Дэчжон, Тэгу на Дэгу... Интересно, что не стали писать gimchi, гимчхи.
По-английски пишите, как хотите. Вам это должно быть без разницы. А по-русски по-хорошему надо писать КИМБАП. Так в стандартном (литературном) корейском языке произносится это слово. Это произношение отражено в словарях --- толковых, произносительных. Другое дело, что в народе произносят как попало, а именно --- п/б после м произносят как сильный согласный (есть такое дело в корейском языке --- после сонорных произносить смычные, взрывные не озвонченно, а усиленно). То есть можно, в принципе, можно писать КИМПАП. Я сам, когда в Корее и когда говорю по-корейски, не думая, произношу кимпап, но, когда пишу по-русски, пишу кимбап. :)))
Б в конце --- я бы ради шутки допустил это, потому что в русском языке, сами знаете, конечные согласные имеют обыкновение иметь двойной лик --- пишутся как звонкие, но произносятся как глухие. Однако, если после них появляется гласный, произносятся как звонкий. Ср. короб --- произносится короп. Баб --- бап. И так далее. Однако коробами, бабами...
Успехов!
Я бы переписал, отредактировал ответ, но Истина превыше всего!
Кстати, вопрос задала food_it. Она пишет замечательный кулинарный блог (похоже, она профессиональный cook). И она одержима совершенно феноменальной страстью квасить из всего кимчхи (она пишет кимчи, но, в конце концов, это её дело; главное - что не пишет гимчи). Очень рекомендую посетить её блог. Какой интересный!
|
</> |