Трудности перевода
iva_no_va — 18.06.2010 Заметила у ребеночки на руке браслетики. Мелкие, тоненькие, бисер, ниточки. Фенечки. Здесь бы нужно сказать, что "Галя у нас балована" и для меня было удивительно увидеть эти довольно миленькие, но дешевенькие штучки у нее на запястье.Происходит разговор.
- Жень, а что это у тебя на руке?
- Ну, это такее штучке, - пытается найти русское слово дочерь.
- Браслетики? - подсказываю я.
- Нет, ма, это по другому называется. Шычаз споню, - хмурится, шевелит губами и выдает: - Это, мам, ХУЙНЯ!
Я в обмороке, хватаю воздух ртом.
То, что я не ханжа, вы все знаете. Но от ребеночки я этого не ожидала. Увидев мою реакцию Женя опять нахмурилась и хихикнув, сказала:
- Не, ма, я ошыыбла! Это не ХУЙНЯ - это ФИГНЯ!
- Фенечки? - срывающимся голосом уточняю я
- О! ТочЪно! Как ты сказала? ФьэньэчЪкы!