Транслитерация имени в загранпаспорте

топ 100 блогов malyshi31.08.2022 Нужна помощь коллективного разума. Ребенку пора делать новый загранпаспорт. В старом имя Ханна написали как Khanna. Так как в России букву "Х" транслитерируют как "Kh". Можно ли как-то добиться, чтобы имя написали нормально, Hanna? Место действия Санкт-Петербург. Делать буду или через госуслуги (+ на Красных Текстильщиков), или через МФЦ.
UPD: Дополню. Никакого документа с нужным мне написанием у ребенка, увы, нет. Наоборот, все имеющиеся документы выдавали на основании загранпаспорта, то есть в них тоже так по-дурацки написано.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Вернее, она старая…. Потому, что - Венера Виллендорфская! Цензоры Facebook определили 30000 летнюю Венеру как «порнографическую». Интересно, кто там решил, что могут возникнуть шаловливые мысли при взгляде на это чудо? И что удивительно - случаи художественной цензуры на ...
Рожденный в студиях Токио 1970-х, сити-поп объединил западные фанк, соул, диско и яхт-рок. Это музыка легкая, комфортная, изумительно спродюсированная. И вызывающая чувство ...
Кто-нибудь в курсе, что за фигня, и почему вдруг в дефолтную группу ввалилось абсолютно все, что было разнесено по разным? Это ради этого ЖЖ падал опять? И так теперь будет всегда? Потому что в профиле мне все показывает, как было, а в ленте идет все ...
парни! внимание! очень срочный и очень нужный вопрос! как мне настроить LjBeetle под Симбиан? я что то не могу найти. а то будете сидеть без сисиг с ...
Ранее неизвестный мне гость блога, - насколько я понимаю, с Украины, - попросил сказать, что я думаю о Георгии Жукове, вернее, о материале Анатолия Шария , посвященном Георгию Жукову, - и насколько я понимаю, в связи с вероятным возвращением имени Георгия Жукова проспекту в ...