Транслитерация имени в загранпаспорте
malyshi — 31.08.2022
Нужна помощь коллективного разума. Ребенку пора делать новый
загранпаспорт. В старом имя Ханна написали как Khanna. Так как в
России букву "Х" транслитерируют как "Kh". Можно ли как-то
добиться, чтобы имя написали нормально, Hanna? Место действия
Санкт-Петербург. Делать буду или через госуслуги (+ на Красных
Текстильщиков), или через МФЦ.UPD: Дополню. Никакого документа с нужным мне написанием у ребенка, увы, нет. Наоборот, все имеющиеся документы выдавали на основании загранпаспорта, то есть в них тоже так по-дурацки написано.
|
|
</> |
The Blood of Dawnwalker — главный соперник «Ведьмака»
Не вулкан, так метеорит
1 признак дружелюбия.
Нарядная и довольная
Груз-200 по-пермски - продолжение
Москва – наш город, а не источник прибыли!
Волк осенью
Земля пухом тебе, дорогой товарищ. Рассуждение о Ленине и духовной сущности
Если Трамп оказался вдруг

