"Толстяки" без картинок. Чисто российский феномен.
tuchiki — 04.03.2024Сегодня, говорят, День Писателя. Но речь здесь пойдет не о них, а о «русских толстяках», сиречь, о литературных журналах без иллюстраций, на страницах которых впервые увидели свет романы, повести и рассказы вышеозначенных писателей. Читателям, старомодно взращенным на книгах, остается вспоминать об этих уходящих в небытие «толстяках» с благодарностью и ностальгическим умилением.
Уникальное российское явление - толстый литературный журнал -
исчезает с поверхности земли. Происходит такое вяло-текущее, как
известная форма шизофрении, неспешное умирание. Недавно узнала, что
"Звезду" и "Неву", публикациями в которых я так горжусь, читают две
тысячи человек. Да, таков сегодня тираж когда-то знаменитых и
зачитываемых до дыр миллионами советских граждан толстых журналов.
В то время, о котором идет речь, встретиться взглядом в
ленинградском метро можно было только с приезжим - "свои" все
читали "толстяков" в блеклых обложках: Новый Мир, Иностранку,
Дружбу Народов - а было их столько - пальцы на руке устанешь
загибать. Давно уже журналов этих нет в свободной продаже, нет
нигде, нет и в уличных киосках, где "их никто не брал и не берет".
Есть только по подписке. При таких тиражах это означает, что их
читают сами авторы, их родня и знакомцы, ну, и плюс к этому еле
заметные по численности маргиналы из сторонних читателей. Причина
тому вполне очевидна, что не делает ее менее печальной -
традиционный читатель толстых журналов просто физически вымирает, а
новые - не предвидятся. Зачем им. Они выросли в свободном
информационном пространстве. У них в блогах 10 тысяч подписчиков не
редкость.
Интересно, что у издаваемого в Москве еврейского глянцевого
художественно-публицистического журнал "Лехаим" 60 тысяч
подписчиков. Только зная этот факт, можно понять почему именно там
неплохо платят авторам. Тираж российского "Лехаима" в 30 раз
превышает тираж российской "Звезды", которую издают приятели
Довлатова, Андрей Арьев и Яков Гордин. И это при том, что популяция
евреев в России так заметно, в разы, поредела, чего не скажешь об
армии остальных читателей. Нет, воистину, неисповедимы дела твои,
Господи!
Русские литературные журналы умирают и за границей. Когда-то в Питере мы жадно вырывали друг у друга запретный "22", нелегально ввозимый из Израиля. Могла ли я тогда представить, что буду когда-нибудь публиковаться под этой обложкой. Хотя, опять же, тираж его сегодня навряд ли существенно превышает тиражи его российских собратьев. Хотя выглядит он нарядно и бумага высококачественная.
Но болезненная нежность у меня почему-то только к тем, старым, советским, на плохой бумаге, обложка чтобы однотонная, блекло-грязноватого оттенка, без картинок. Принципиально, чтобы ни одной картинки, или, не дай бог, фотографии внутри.
В прежней жизни, когда "деревья были большими", начальник моей лаборатории заслал меня как-то на неделю в дивную "местную командировку" в "Публичку". Я там должна была каждый день отыскивать какие-то старые технические журналы и копировать из них нужные шефу страницы. Он тогда писал очередной, также как и все предыдущие, совершенно недоступный моему пониманию труд на веселенькую тему "Аварийное включение резерва на горно-обогатительных предприятиях".
Я быстренько справлялась с этим, не скрою, довольно утомительным
заданием. А потом... потом заказывала "старые" Новые Миры"
Твардовского, которые по молодости были мной пропущены и стопочкой
ставила эти нечитанные книжки в грязновато-голубой обложке на угол
стола. Помню, при одном взгляде на эту невысокую бумажную пирамиду
возникало предчувствие острого и при этом долго длящегося
наслаждения. И предчувствие это никогда не обманывало. Приходила я
туда как на работу - утром. А на Невский выходила уже в темноту,
только после насильственного "изгнания из рая". Помню великолепные,
"под Белинского", литературные обзоры Лакшина, помню восхитившие
меня тогда на всю жизнь "мовисткие" повести "позднего" Катаева,
помню поразительные и безупречным русским языком и небывалой
правдивостью "Районные будни" очеркиста Валентина Овечкина ,...да
всего не перечислишь. И как же все это было изумительно искренне и
живо и по-человечьи, без казенщины, без опостылевших "пожилых
рабочих", без привычных шаманских заклинаний о руководящей роли
Партии в искусстве; как согревало и освещало душу на фоне
густопсовой газетной лжи и творений "писателей" уровня Георгия
Маркова или Александра Чаковского. Я тогда еще не знала, что читаю
лучшее периодическое издание в мире. Не знала, но наслаждалась по
полной.
Чтобы понять, что значили для нас "толстые журналы" нужно было жить
во времена их славы. Журнал "Москва" с впервые опубликованным в
России "Мастером и Маргаритой" временно стал универсальной валютой.
Старший брат моей подруги рассказывал мне в 70-м, когда я сама
прочла роман, что ноябрьскую книжку "Москвы" за 1966 год можно было
выменять практически на любые услуги, включая короткую, но
содержательную связь с привлекательной и, разумеется, начитанной
девушкой.
Наверное, это было страшно унизительно. Нас ограбили, сокрыли от
нас по наследному праву принадлежащие нам сокровища. А после строго
дозировано допускали их в толстые журналы. Подцензурное
вольнодумство, осторожно отмеренное всевластной рукой Главлита.
Особенно доставалось "Иностранке". Ведь все, что там публиковалось
по умолчанию было "из-за бугра". "Выбор Софии" и "Рэгтайм"
допустили туда лишь после безобразного купирования их цензурой.
Поняла я это только здесь в Америке, прочтя книги Стайрона и
Доктороу в их первозданном виде. Толстые журналы - это было
частичное удовлетворение потребности "массы" в хорошем чтении, в
пище духовной. Ныне же расширились неимоверно границы пастбищ, и
старые полянки утратили большей частью свою
питательность-привлекательность. Но такого духовного "голода" как в
70-х не будет уже никогда. Дети наши, обвешанные электронными
читалками и ай-пэдами, так никогда и не узнают, какая эта была
радость, живя в мире тотальной лжи, вынуть из почтового ящика
прямоугольник в тусклой обложке, в котором тоже полно было
всяческих фигур умолчания, но были слышны человеческие голоса. И
какие талантливые!
Толстые журналы необычайно украшали наше убогое существование, и,
наверняка, сыграли свою благородную роль в "падении империи". Будем
считать этот факт доказанным.
А знаете, пожалуй, я ошиблась. Самый первоклассный русский
художественно-публицистический журнал, который мне приходилось
читать, и даже один раз в нем опубликоваться, издавался, как это ни
странно, не в России, а в Израиле. Назывался он "Nota Bene".
Издавал его легендарный человек - Эдуард Кузнецов (главный фигурант
знаменитого Самолетного Дела). Судя по безупречному качеству и
невероятному разнообразию
материалов, от Меира Шалева до Бориса Парамонова, из номера в
номер публикуемых в этом издании, Редактор он был гениальный. Быть
Редактором такого уровня - редчайший талант. Возможно даже, что
писатель, диссидент и сидельник Кузнецов, как Редактор превосходил
самого Твардовского. Тут правда, не нужно забывать, что Кузнецову
не требовалось согласовывать с Кнессетом содержание очередного
выпуска своего журнала, в то время как Твардовский не вылезал из
"культурного отдела" ЦК , убеждая кремлевских упырей дозволить ему
напечатать в Новом Мире "Один день Ивана Денисовича". Тем не менее,
несмотря на полное отсутствие цензуры "Nota Bene" приказал долго
жить всего через несколько лет и мне пришлось расстаться с хорошей
привычкой ко дню рождения друзей посылать им в "красивом конверте"
квитанцию на годовую подписку этого журнала. У израильских
спонсоров то ли деньги кончились, то ли интерес к проекту
пропал.
По этому поводу, отвлекаясь от главной темы наших заметок, замечу,
что у евреев хватает денег на все, даже на то, чтобы поддерживать
такие культурные проекты, как "Развитие художественных навыков у
корейского ребенка". Да, вы не ослышались. Не у еврейского, а у
корейского. В нашем безумном Сан-Франциско с его сверх-щедрыми
еврейскими фондами проявляют заботу о всех подряд существующих на
земле меньшинствах. Однако, как видите, и у вполне здравомыслящих
русско-еврейских бизнесменов Израиля не нашлось денег на блестящий
культурный проект, на журнал, который к тому же был любимейшим
детищем Эдуарда Кузнецова. К вопросу о русских толстых журналах
это, разумеется, никакого отношения не имеет, но к израильским
бизнесменам из России - прямое. Ведь именно с "самолетного дела"
Кузнецова началась массовая эмиграция советских евреев в Израиль, а
потом и в Америку. Сам Кузнецов заплатил за наше с вами право
покинуть пределы советской империи восьмью годами пребывания в
узилище, из них полгода - в камере смертников. А теперь человек
таких выдающихся дарований, да которому к тому же русский Израиль
так задолжал - не у дел.
Я на Эдуарда Самойловича Кузнецова со студенческой скамьи смотрела
строго снизу вверх, а после того, как прочла его невероятную по
описываемым в ней событиям книгу "Шаг влево, шаг вправо" и вовсе
заробела окончательно. Тем не менее, один раз я дерзнула написать
ему следующее:
"Читаю 15-ый номер "Nota Bene". Прочла эссе об Эткинде,
совершенно запредельное по стилистическому блеску и многомерному
подходу к объекту исследования. Еще читаю абсолютно до этих пор мне
неведомое - об истории создания военной индустрии при Сталине, от
чего, как это мне самой не удивительно, тоже не оторваться, так
живо и блестяще это изложено. Но впервые за год я наткнулось на
пару публикаций, которые показались мне не соответствующими
заданной редактором и издателем планке. Одна вещица – беседы
израильских «человеколюбов» с палестинским врачом-психиатром. И
полагаю, что при всей открытости Вашего издания разным мнениям и
вкусам, этот разговор, в котором покладистые либеральные евреи так
робко, невнятно и беспомощно отбиваются от наглых вопросов
арабского эскулапа, принадлежит все-таки другому изданию,
откровенно «левацкому». Другая – дневники бойкой израильской
дамочки, в которых она щеголяет свободным обращением с
табуированной лексикой, а также с такими животрепещущими темами как
multiple orgasm и гомосексуализм. Есть нечто в ее лексиконе в
сочетании с намеренно развязанной интонацией, что невольно приводит
на ум «интеллигентную девушку» по имени Фимочка Собак, т.е. очень
неплохо, и даже завлекательно-развлекательно, но как бы не «к лицу»
Вашему изданию. Простите, Эдуард, что «вставляю свой пятачок» со
мнением, которое никто не просил меня высказывать. Но мне
подумалось, что именно мнение одного рядового читателя и может быть
в какой-то степени интересным для Вас, хотя бы для определения
того, что у нас называют “Target User”. Вместе с тем, я уверена,
что найдутся читатели, которым именно эти две вещицы покажутся как
раз самыми любопытными в номере".
Кузнецов мне ответил таким замечательным образом, что навечно отбил
у меня охоту давать советы Редакторам. Он написал: "Спасибо за
мнение. Которое - дань почтенной российской традиции: всякий журнал
(и газета) должны быть "с направлением", то бишь партийным. У меня
один критерий: интересно или нет. А "направление" у меня для
домашнего пользования".
Случалось ему отвечать и покруче. В Израиле на встрече с читателями
его любимого "позднего ребенка" произошел такой обмен:
- Эдуард Соломонович, а Вам не кажется, что Ваш журнал
несколько суховат?
- Кажется. Но мой журнал не женский половой орган, поэтому я не
рассматриваю это качество его недостатком. (Ответ прозвучал
молниеносно. Если бы не две отсидки, Кузнецов мог бы сделать
карьеру в КВН)
Так, "Остапа несло".
А вообще пора сказать, что все эти ностальгические и грустные
мысли о феномене и умирании русского "толстого журнала" навеяла на
меня бандероль, полученная третьего дня из нью-йоркской редакции
еще одного русского "толстяка" по имени "Слово/Word", в котором
опубликовано мое эссе о "бабе Лере" (Новодворской) . Редакция
"Слово/Word" находится в Нью-Йорке еще с довлатовско-бродских
времен, и по слухам, никто иной, как Бродский с Довлатовым, стояли
в свое время у истоков этого издания. Дизайн обложки, как видно по
фотографии, довольно экстравагантный. И не только дизайн, но и имя
Редактора, которого зовут ни больше ни меньше, как Александр
(Александрович) Пушкин. Он "пра-пра-правнук "нашего всего".
Не затухающая с годами любознательность заставила меня задать
Редактору вопрос, от кого из детей Пушкина ведет он свою
родословную: от "Машки, Сашки, Гришки или Наташки". Оказалось в
Слово-Вордовской публикации есть обзор А. Адамова "Ветвь"- от
"Сашки". Александр Пушкин предложил мне зайти в Русский Журнальный
Зал и самой разобраться в его довольно таки запутанной родословной.
В процессе чтения я поняла, что по теме "потомки Пушкина" у меня
имеются большие пробелы. Может быть, кому-то из вас тоже будет
увлекательно прочесть о шести поколениях Пушкиных ведущих
свой род от "Сашки".
К слову сказать, по молодости я страстно, как и подавляющее
большинство советских инженеров с гуманитарным уклоном, увлекалась
пушкинистикой. Возможно, в исследованиях Лотмана или Жирмунского
меня особенно привлекало полное отсутствие ссылок на проблему
аварийного включения резерва. К тому же, суждения о руководящей
роли Партии редко выходили в этих пушкинских штудиях за рамки
предисловий.
В любом случае, почти не лукавя против истины, я могу теперь хоть в
неспешной филологической беседе, хоть на ходу в самом пустяшном
разговоре кинуть небрежно: печатаюсь, мол, у Пушкина, Александра.
Не в "Современнике", правда, и не у "самого". Тем не менее,
субординацию прошу соблюдать соответствующую...
После этого шутейного призыва нужно ставить последнюю точку, да вот
только "Современник" требует другого финала. Ведь тут
соблазнительно, начав именно с "Современника", основанного в 1836
году Пушкиным, предпринять экскурс в историю русской журналистики.
По смерти Пушкина "Современник" перешел в руки его близкого друга
Вяземского, а через десять лет попал к Некрасову и Панаеву, под
чьим водительством и пребывал до 1866 года, пока не был закрыт
личным распоряжением императора Александра II. За тридцать лет на
страницах "Современника" были опубликованы авторы, которые
составили цвет и славу русской словесности. От Гоголя, Баратынскго,
и Тютчева, через Толстого и Тургенева, до Салтыкова-Щедрина и Глеба
Успенского. А какая там была великолепно-скандальная и поучительная
история с некрасовской одой "Муравьеву-вешателю" ! Некрасов, как он
сам полагал, исключительно ради блага своего детища и опубликовал в
нем эту злополучную оду, за что вся либеральная Россия, не
разбираясь в мотивациях бедолаги Редактора, от него отвернулась. И
каких же душевных мук, скольких же лет страшного душевного раздора
это ему потом стоило.
Соблазнительно было бы предпринять такой экскурс, слов нет, но надо
же и "на потом" что-то оставить...