toll, upgraded

Есть такой очень известный в Германии рисунок:

Собака говорит: "Na toll!".
Обычный перевод слова "toll" - в качестве прилагательного "классный", в качестве междометия "здОрово!".
Передать адекватно его иронический смысл - труднее. Просмотрев список переводов этого слова, я решил, что самым точным вариантом для этой картинки было бы "Зашибись!"
Автор рисунка - карикатурист и автор комиксов Martin Zak. Вот его сайт с большим количеством его рисунков. Фраза "Na toll!" присутствует на многих из них (например, на рисунке, который в данный момент вывешен на главной странице сайта). Он даже выпустил календарь, на каждой странице которого - рисунок с этой фразой.
2.
На днях


По этому поводу он написал: "собака на роликах с мороженым нуждается в апгрейде".
Я подумал, что у этой собаки должно быть шесть конечностей - чтобы она с одной стороны могла стоять на двух "ногах", а с другой - держать все запрещённые предметы.
И тут я вспомнил, что ведь есть известная собака с шестью лапами!
Взяв изображение такой собаки, а также ножницы и клей, ну то есть мышь, я за пару часов изготовил вышеупомянутый апгрейд:

Понятно ли, что это за известная собака с шестью лапами, которую я использовал?
Это эмблема итальянской газовой компании Eni.

Официальная трактовка шести лап - "четыре колеса автомобиля + две ноги водителя"
|
</> |