"The apple doesn’t fall far from the tree"
yamaha373 — 08.09.2023
The apple doesn’t fall far from the tree. — Переводится как «Яблоко от яблони недалеко падает».
Значение: ребенок имеет такой же характер или привычки как и родители.
Синоним: «Like father, like son» — Каков отец, таков и сын.
Примеры:
Your mother is a skilled pianist and from what I have heard, you are too! I guess the apple doesn’t fall far from the tree. — Твоя мать — опытная пианистка, и, насколько я слышал, ты тоже! Думаю, яблоко от яблони недалеко падает.
My brother Jake has the same enthusiasm and work ethic as our dad, proving once again that the apple doesn’t fall far from the tree. — Мой брат Джейк обладает таким же энтузиазмом и трудолюбием, как и наш отец, и он еще раз доказывает, что яблоко от яблони недалеко падает.

Опасно ли носить контактные линзы: вся правда от эксперта
Цитаты. Джон Фаулз «Коллекционер»
Анатонны. Задание 42. Идиомы. Ответы
Большие города
МАНИПУЛЯЦИЯ БЕССОЗНАТЕЛЬНЫМ. ПОЛИТИЧЕСКИЙ ОКСЮМОРОН
Изумлённо уставился на бутылочку котик от ginto1818
Сказочный зимний Домбай
Картинки из ваших кошмаров: 22 фотографии пугающих и таинственных мест

